– Ты обо мне беспокоишься? – Элибер посмотрела на Шторма встревоженными глазами.
– Конечно, беспокоюсь, – удивленно ответил он.
Она отвернулась, и по ее тонкому профилю скользнул
солнечный блик. Каштановая волна волос упала на плечи.
– Я думала, ты злишься из-за того, что взял меня с собой.
Шторм не стал спрашивать, почему она так поду-мала. Ему очень хотелось обнять эту красивую тонкую девушку, но сделать этого он не мог. Ведь если бы это произошло, он больше не смог бы считать ее младшей сестрой. В общем-то, дурацкая ситуация: сидеть в ком-нате с привлекательной женщиной и не сметь к ней прикоснуться.
– Когда мы вернемся…– сказал он и замолчал.
– Вернемся – куда? – быстро переспросила Элибер.
– На Мальтен, конечно. Я подумал, может быть, ты захочешь поучиться в школе?
– В школе? – она подняла брови и с недоумением посмотрела на него большими карими глазами.– За-чем? Мне и так хорошо. И потом… разве я не доста-точна сообразительна для тебя?
– Да нет, ты очень сообразительна, вот я и подумал.
– Ты подумал! Но я не хочу знать, как устроен
квантовый коагулятор на симметричных полях, – вспых-нула Элибер. – Мне это совсем не нужно! И вообще, я такая, какая есть, пришло время привыкнуть к этому, Шторм!
Джек молчал. Элибер вскочила на ноги и стала метаться по комнате. Что такое? Шторм схватился за голову и крикнул:
– Элибер, перестань! У меня очень болит голова!
Элибер резко остановилась и побледнела.
– О черт! – закрыла она трясущимися руками
лицо. – Видишь, я снова выхожу из себя! У Рольфа были специальные упражнения, и он заставлял их меня делать, а я даже не понимала – зачем. Я поняла это только сейчас. Ладно. Мне нужно как-то овладеть со-бой. И почему только я не могу быть такой же, как все?
– А я не мог бы полюбить женщину, которая была бы как все, – с вызовом сказал Джек. Они удивленно посмотрели друг на друга. Надо было сказать что-то еще, но в дверь постучали.
– Кого там несет? – крикнула Элибер.
В комнату ввалился мокрый от дождя Скал. Он
ехидно улыбался:
– У нас любовная ссора?
Элибер фыркнула, покраснела и вышла из комнаты.
– Ты пришел вовремя, – кивнул Скалу Джек,-
Надеюсь, к поездке все готово? – Шторм встал с
табуретки и крикнул Элибер:
– Займись упаковкой вещей. Завтра утром Пурпур кого-нибудь пришлет за тобой, а если никого не будет, стащишь где-нибудь глиссер и отправишься в горы. Я прошу тебя сделать это для меня лично!
Элибер подошла к стеклянной двери, ведущей в спальню, и еле слышно ответила:
– Хорошо.
– Кто еще будет принимать участие в этой опера-ции? – спросил Джек, забросив бронекостюм на заднее сиденье.
Скал установил над машиной корпус, правда, было сомнительно, что двойное виниловое покрытие сможет выдержать ураганный ливень.
– Мы решили не брать с собой никого из стариков Конечно, с Одноруким пришлось здорово поспорить – он никак не хотел согласиться с тем, что его инвалидность может всем здорово помешать. А вот Туман-над-водой отправится с нами. Кстати, дождь вот-вот кончится.
Джеку очень не понравилось, что Туман-над-водой собирается идти вместе с ними.
– Она умеет останавливать молнии, – резко отве-тил Скал,– И потом… Наш мир устроен совсем не так, как ваш, мой дорогой друг. Наши подруги делят с мужчинами все тяготы.
– Но в этом нет особой необходимости, – упрямо повторил Джек. Наступило короткое молчание Навер-ное, не стоило так упорно настаивать на своем.
– Мудрый Зуб убил всех ее родственников только для того, чтобы некому было претендовать на трон.
Шторм кивнул:
– Извини. Мне не следовало так говорить.
Скал посмотрел на него большими блестящими
глазами:
– Почему же? У тебя есть право знать все. Иначе для чего ты участвуешь в этом?
Дальше они летели в молчании. Дождь действи-тельно перестал, и теперь холодный ветер разгонял облака, вымывая в небе большие синие полыньи. Когда они приземлились, их уже ждали.
– Это Хукер, – представил Скал огромного фишера с черным мехом в темном непромокаемом комбинезоне Хукер коротко кивнул и закачался на кривоватых лапах.
– Ну, меня вы уже знаете, – улыбнулась Туман-над-водой и показала на молодого фишера стоящего с нею рядом: – А вот его зовут Птичка, потому что если он начинает чирикать, мало кто может понять, что он желает сказать.
Птичка подозрительно посмотрел на Джека и при-щурил глаза. За спиной у него блеснуло дуло лазерной винтовки.
– А вот и наша счастливая Рыбка. Даже для фише-ров она очень хитра и шустра.
Из-за спины Птички выглянула совсем молодая фишерка со светло-каштановой шерстью. Цвет ее шку-ры очень напоминал цвет волос Элибер.
– Вам очень подходит ваше имя, – сказал Джек и улыбнулся.
– Как и вам! – помахала лапой фишерка.
– Что я слышу? – Джек повернулся кругом. – Мне
дали имя, а я об этом ничего не знаю?
Туман-над-водой сердито посмотрела на Рыбку:
– Да нет же, это только тогда, когда вы носите бронекостюм, – стеснительно объяснила она.
– Можно спросить, какое?
– Солнышко, – сказала Туман-над-водой и погрози-ла пальцем Рыбке: – А ну-ка возьми себя в руки, крошка! Будущее нашего народа зависит от того, что мы совершим этой ночью.
Шторм невольно взглянул на бронекостюм, смутно мерцающий в темноте ночи. Наверное, он действитель-но выглядел, как солнце или луна, а может быть, что-то забавное легло в основу этой клички. Да не все ли равно? Он вынул из глиссера специальные доспехи для фишеров, прихваченные на складе:
– Я думаю, что этого обмундирования хватит на всех. Моя броня крепка, но я хотел бы, чтобы и вы были защищены. Ну, а оружие раздадим потом.
– Нет-нет, мне не надо никакого оружия, – быстро сказала Туман-над-водой.
– А у меня есть свое, – тоненько чирикнул Птичка.
Только Хукер и Рыбка бросились выбирать доспехи.
Элибер проснулась, потому что кто-то изо всех сил барабанил в дверь. Сначала она испугалась, но потом припомнила вчерашний разговор с Джеком, спрыгнула с постели, оделась и посмотрела на часы. Кажется, скоро начнет светать. Элибер подхватила рюкзак и открыла двери.
Как всегда, шел дождь, и люди, приехавшие за нею, кутались в тяжелые брезентовые плащи. Они поклонились.
– Я готова ехать, – сказала Элибер. Она захлопну-ла дверь и подошла к огромному глиссеру, приземлив-шемуся прямо у их веранды. Прежде чем сесть в машину, она посмотрела на чудесный дом, который оставляла навсегда, и попрощалась с ним. Интересно, переживет ли это строение то, что задумал сделать Джек? Правда, дом находится где-то в середине реки, и надежда на то, что вода не дойдет до него, все-таки есть. А может быть, все сложится по-другому, и они с Джеком скоро опять вернутся сюда.
Дверь глиссера распахнулась, и вдруг один из со-провождающих схватил ее за руку и грубо втолкнул на заднее сиденье. Господи, что происходит? Сердце Эли-бер часто-часто забилось.
Мужчина в плаще сказал:
– Кажется, за ней должен был кто-то приехать, поэтому она и отреагировала так спокойно на наше появление, – и ударил девушку электрошоком.
Рольф положил обмякшее тело Элибер на колени и быстро захлопнул дверь.
– Ладно, все в порядке. Забираем ее отсюда, – резко сказал он. Глиссер оторвался от земли и стал подниматься вверх, подрагивая на воздушных ямах.
Бетон дамбы вибрировал от напора воды и тоскли-вого рева турбин. Шторм постарался не смотреть нале-во, туда, где за синей кромкой воды простиралась цветущая долина.
Птичка бежал впереди, крепко сжимая в лапах лазерную винтовку. В небе творилось что-то невообра-зимое: молнии сверкали, то и дело разрезая небо на огромные рваные лоскуты, но дождя не было.
Впереди показался незнакомый фишер в рабочем комбинезоне, явно из обслуживающего персонала дам-бы. Птичка резко остановился, но все равно они стол-кнулись чуть ли не лбами.