Выбрать главу

Бекки невольно взглянула на свою руку. На пальце уже не было светлой полоски, оставленной обручальным кольцом.

— Мы решили приберечь деньги для свадебного путешествия.

Кроме того, новый бриллиант вызвал бы вопросы у Джимми, на которые она не готова была ответить. Однако посвящать в это Клея она не собирается.

Бекки сменила тему:

— По крайней мере ты должен благодарить меня, что у Джимми будет хороший отчим.

— Ну что ж, не худший выбор, если ты выходишь за Барри только поэтому. — Клей задумчиво погладил подбородок. — Кажется, он неплохой парень.

Бекки недоверчиво прищурилась, пытаясь найти в словах Клея скрытое недовольство.

— Я тебе это говорила. Он добр к Джимми, но на твое место в его жизни не претендует.

— Понятно.

— Вот и отлично, — кивнула Бекки, удивляясь, что он так быстро с ней согласился.

— Ну что ж, — сказал он спокойно, глядя в потолок, — выходит, беспокоиться мне совершенно не о чем.

Бекки смотрела на него в изумлении, у нее даже мелькнуло желание все ему простить. Улыбка ее, однако, оставалась натянутой.

— Я так рада, что ты все понимаешь как нужно. Признаюсь, поначалу я думала, что ты будешь противиться моему браку.

Клей долго глядел на нее.

— Наоборот, мне кажется, новое замужество — вещь для тебя идеальная.

У Бекки даже перехватило дыхание.

— Ну, Клей… Даже не знаю, что сказать… Я…

— Скажи «спокойной ночи». — Клей зевнул. — И не забудь погасить свет, когда выйдешь.

Бекки сделала все, как он просил, и обернулась напоследок.

— Клей, я очень ценю, что ты изменил свою позицию.

— Никаких проблем, Бекки, — послышалось из темноты. — Я рад, что мне не о чем беспокоиться.

Бекки постояла, пытаясь примирить перемену в его настроениях с замечаниями насчет того, что она не садится поближе к Барри. Но сейчас не время думать об этом. Решение Клея не препятствовать ее браку принесло Бекки облегчение, ей даже удалось убедить себя, что она не слышала в его голосе спокойного удовлетворения.

Вернувшись в гостиную, Бекки увидела, что Барри стоит у входной двери в пальто.

— Уже уходишь? — спросила она, посмотрев на часы. — Но ведь еще рано.

— Нужно идти, — сказал Барри, беря ее за руки, — утром у меня деловой завтрак в Ротари-клубе, они попросили меня сказать несколько слов.

Барри дотронулся губами до ее щеки. Бекки безумно захотелось, чтобы он заключил ее в объятья и целовал так же страстно, как это делал когда-то Клей. Но она тут же остановила себя: Барри человек деликатный, он не позволит себе ничего подобного, зная, что в доме Клей.

— Ребекка, — медленно проговорил Барри, — сколько времени требуется супружеской паре, чтобы с полуслова понимать все эти шуточки насчет родственников, как у вас с Клеем?

Бекки пришла в ужас.

— Я… я не знаю. Немного, наверное.

— Ты все еще не порвала с ним.

— Мы были мужем и женой пять лет, а в разводе меньше года.

Барри достал из кармана перчатки и надел их.

— И тебе нужно время, чтобы освободиться от него. — Он посмотрел в глубь коридора. — Не такая, как выясняется, это была хорошая идея.

— Чтобы Клей жил здесь? Наверное, ты прав. Только выбора у меня не было.

Бекки не представляла, что еще можно было на это ответить, и потому замолчала.

Барри повернул к ней голову, в его добрых карих глазах светилось понимание.

— Знаю, тебе сейчас нелегко. Только помни, что ты желаешь оставить его в прошлом.

Бекки кивнула, прижалась к Барри и проводила его глазами. Закрыв за ним дверь, она обошла гостиную, собирая кофейные чашки и поправляя подушки. Барри прав: Клей — ее прошлое. Плохо только, что он не желает там оставаться.

Глава пятая

Следующие два дня Бекки провела в тревожном ожидании: что же будет дальше? Безусловно, Клею понравился ее будущий муж. Да и Барри стало легче, когда он познакомился с Клеем, — пусть даже он убедился при этом, что Бекки далеко еще не порвала с бывшим мужем.

А Клею уже было тесно в четырех стенах. Его начало раздражать, что дом такой маленький, стал надоедать телевизор, который он и до этого не любил, Романы на книжной полке Бекки вызывали у него скуку. Она понимала, что ей следует сходить в библиотеку и подыскать ему какую-нибудь книгу.

«Книгу о камнях, — раздраженно подумала она, сидя напротив Клея за шахматной доской, которую она поставила возле кровати, — о камнях вроде тех, что у него в голове».