Выбрать главу

— …твоя коллекция стекла, Бекки.

Услышав свое имя, Бекки встрепенулась.

— Прошу прощения?

— Мама тоже собирает стекло, — сказал Барри.

Бекки улыбнулась, покосившись в сторону сына.

— Как мило.

— Уверен, что говорил тебе об этом, — продолжил Барри с видом человека, не понимающего, почему Бекки не проявляет внимание.

Он поднялся и начал собирать кофейный сервиз.

Автоматически среагировав на его досаду, Бекки произнесла:

— О да, да, конечно.

Она лихорадочно вспоминала, что же он ей говорил. В последние недели ситуация с Клеем настолько выбила ее из колеи, что хорошо, если она помнит еще свое имя.

— Тарелки с розами, да? И художественное стекло времен Депрессии? У меня стекло главным образом двадцатых годов. А некоторые предметы принадлежали еще моей бабушке.

Бекки глянула в сторону Джимми и увидела, что он собирается включить компьютер. Она тут же встала, подошла к Джимми и, наклонившись к нему, прошептала:

— Джимми, солнышко, не трогай тут ничего.

Он вздрогнул и виновато посмотрел на нее. Его нижняя губа выпятилась.

— Мне здесь неинтересно. Я хочу домой.

— Мы скоро пойдем.

— Я бы хотела взглянуть, — раздался голос миссис Уэлкер.

Бекки не сразу сообразила, что обращаются к ней. Она оглянулась.

— Взглянуть на что?

— На ваше стекло. Мне очень интересно.

— Мам, пойдем домой, — канючил Джимми.

— Мы можем сделать сразу два дела, — вмешался мистер Уэлкер. — Отвезем мальчугана домой и заодно посмотрим стекло, по которому вы, девочки, с ума сходите. А потом отправимся к себе в гостиницу.

Бекки бросила умоляющий взгляд на Барри, но увидела только его спину — он направлялся в кухню.

Бекки растерянно озиралась, чувствуя себя в ловушке. Она не могла придумать, под каким предлогом отказаться. Это обидит Барри, а она и без того приготовила ему достаточно переживаний, собираясь расторгнуть помолвку.

— Ну что ж, хорошо.

Бекки понимала, что прозвучало это без всякого энтузиазма, но она действительно не хотела, чтобы они увидели Клея и подумали о ней Бог знает что. Показаться невежливой ей тоже не хотелось. Она кисло улыбнулась.

— Тогда поехали?

Когда Барри вернулся с кухни, она рассказала ему об их намерениях, глаза ее при этом молили о понимании. Он же посмотрел на нее долгим тяжелым взглядом и пошел в спальню за их пальто.

Когда они уже были в пути, а родители Барри следовали за ними в своей машине, Барри на секунду оторвал взгляд от дороги и снова испытующе посмотрел на Бекки.

— Что происходит, Бекки?

Она оглянулась на Джимми, занятого какой-то игрушкой, обнаруженной им в кармане.

— Барри, нам надо поговорить.

— Сейчас родители увидят твоего бывшего мужа, пребывание которого в твоем доме слишком уж затянулось и который, судя по всему, не собирается освобождать помещение. Поговорить нам надо было гораздо раньше, — раздраженно произнес Барри.

Опешив от его гнева, Бекки возразила:

— Ты же считал это хорошей идеей — чтобы я ухаживала за Клеем.

— Правильно, только я не предполагал, что ты так этим увлечешься. Для тебя идея состояла в том, чтобы внутренне освободиться, а не подбирать то, что бросила.

Он посмотрел в зеркальце на Джимми, переставшего играть и наблюдавшего за ними с заднего сиденья.

— Барри, я… и не увлеклась, — заикаясь проговорила Бекки.

Барри собрался ответить, но Джимми заерзал и наклонился к ним, поэтому он только бросил:

— Поговорим потом.

Пока они въезжали на ее подъездную дорожку и припарковывались позади «эксплорера» Клея, Бекки не покидало ощущение, что очной ставки не избежать. Она молила только о том, чтобы достойно выйти из этого испытания и поскорее объясниться с Барри.

Когда они вошли в дом, она с облегчением обнаружила, что Клея нигде не видно. Бекки надеялась, что он останется у себя, пока гости не уйдут.

Она ждала, что Джимми сразу пойдет в свою комнату или к Тодду, но он почему-то не торопился оставлять ее с гостями. Он не отставал от нее, когда она повела миссис Уэлкер в гостиную, потом на кухню, где они делились восторгами по поводу старинного стекла. Мужчины тоже прошли на кухню. Джимми прижался к ноге матери, отчего Бекки не могла двигаться.

Тут-то миссис Уэлкер и начала выказывать свои симпатии к будущей невестке:

— Я так рада, что вам нравится заниматься домашним хозяйством. О Сьюзен этого не скажешь.