Выбрать главу

– С вами все в порядке? – спросил генерал.

– После разговора с братом я ушел через переход и вернулся сюда. Он остался там, во Второй сфере. Его тело находится в заброшенном церковном лагере в Малибу, к северу от Лос-Анджелеса.

– Отличная новость, Майкл. Я немедленно посылаю туда людей.

– Когда найдете Габриеля, обязательно зафиксируйте его тело. Для того чтобы перейти через барьер туда или обратно, необходимо слегка пошевелить рукой или ногой.

– Понимаю.

– Я не хочу сказать, что вы должны как-то ему навредить. Просто возьмите его под контроль.

Генерал опустил глаза в пол, будто пытаясь скрыть правду. Его голова слегка дернулась, а уголки губ загнулись вниз, словно он кое-как сдерживал ухмылку. Майкл моргнул, и мир снова стал прежним. Время побежало с обычной скоростью, роняя секунды одну за другой, как кости домино.

– Не беспокойтесь, Майкл. Мы сделаем все возможное, чтобы защитить вашего брата. И спасибо вам. Вы правильно поступили.

Генерал развернулся и торопливо направился через темный зал к выходу. Каблуки его туфель резко стучали по полированному бетонному полу. Щелк-щелк. Щелк-щелк. Звук эхом отражался от стен Гробницы.

Майкл взял золотой меч и крепко стиснул ножны.

53

Время подходило к пяти часам вечера, а Майя с Холлисом все никак не возвращались. Вики чувствовала себя Арлекином, охраняющим Странника. Он лежал перед ней на раскладушке, и Вики каждые несколько минут прикасалась пальцами к его шее. Кожа у Габриеля оставалась теплой, но пульса не чувствовалось.

Вики сидела в нескольких футах от него и читала старые журналы мод, которые отыскала в одном из чуланов. В журналах писали об одежде и косметике, и о том, как найти мужчину, и о том, как его потерять, и о том, что надо знать о сексе. Некоторые статьи вгоняли Вики в краску, и она просматривала их очень быстро. Она представила, себя в узком платье с глубоким вырезом. Холлис наверняка нашел бы ее гораздо привлекательнее в такой одежде, но через какое-то время Вики превратилась бы в одну из тех женщин, которые получали от него новую зубную щетку, а утром отправлялись домой. Его преподобие Морганфилд часто говорил о бесстыдстве современных женщин и о проститутках на обочине дорог.

– Бесстыдство, – прошептала Вики. – Бесстыдство.

Слово напомнило ей шуршание перьев или змеиной кожи. Выбросив журнал в мусорную корзину, она вышла на улицу и посмотрела вниз, на подножие холма. К тому времени, когда Вики вернулась в спальню, кожа у Габриеля стала бледной и холодной. Возможно, Странник оказался в каком-нибудь опасном месте. Его могли убить демоны или голодные духи. В Вики заговорил страх – сначала тихо, потом все громче и громче. Габриель становился слабее с каждой минутой и, может быть, даже умирал, а она ничего не могла сделать.

Вики расстегнула рубашку Габриеля и прижалась ухом к его груди, надеясь услышать, как бьется сердце. Внезапно раздался глухой дробный гул, но не от ударов сердца, а откуда-то с улицы.

Оставив Габриеля одного, Вики подбежала к двери и увидела, что на пустырь рядом с бассейном садится черный вертолет. Из салона выпрыгнули люди, похожие на роботов – в шлемах с пуленепробиваемыми стеклами и в бронежилетах.

Вики бегом вернулась в спальню. Обхватив Габриеля руками, она попыталась поднять его, но он оказался чересчур тяжелым. Раскладушка завалилась набок, и Вики пришлось опуститься на колени. Она не выпустила Странника из рук, но в комнату уже входил высокий человек в бронежилете.

– Отпусти его! – крикнул незнакомец и направил на Вики оружие.

Вики не двинулась с места.

– Я сказал, отойди назад! Руки за голову!

Человек в бронежилете слегка надавил на спусковой крючок, и Вики приготовилась к выстрелу. Она умрет рядом со Странником. Умрет точно так же, как Лео из Темпла, который погиб ради Исаака Джонса. Наконец-то после стольких лет долг будет оплачен.

В следующее мгновение в комнате появился Шеперд, как всегда элегантный, с короткими светлыми волосами и в приталенном костюме.

– Достаточно, – сказал он. – Не надо стрелять.

Человек в бронежилете опустил винтовку. Шеперд одобрительно кивнул и обратился к Вики совершенно невозмутимо, как опоздавший на вечеринку гость:

– Здравствуй, дорогая. Долго же мы тебя искали.

Наклонившись, Шеперд забрал нефритовый меч и прижал палец к сонной артерии Габриеля.

– Похоже, мистер Корриган отправился в иные миры. Ну и ладно. Все равно рано или поздно домой вернется.

– Вы ведь были Арлекином, – сказала Вики. – Как вы можете работать на Табулу? Это же грех.

– Грех! Какое старомодное слово. Хотя вы, девочки-джонси, всегда отличались старомодностью.

– Вы мерзавец, – сказала Вики. – Понимаете? Мерзавец!

Шеперд сочувственно улыбнулся.

– Представь, что все мы просто-напросто играем в невероятно сложную игру. Я перешел на сторону победителя, только и всего.

54

Майя с Холлисом находились примерно в четырех милях от въезда в Аркадию, когда увидели вертолет Табулы. Поднявшись в небо, он стал кружить над лагерем, как хищная птица в поисках добычи.

Холлис свернул с дороги и припарковал автомобиль в зарослях дурмана у подпорной стены. Выглядывая сквозь ветки дуба, они с Майей наблюдали, как вертолет перелетает через вершину холма.

– Что делать будем? – спросил Холлис.

Майе хотелось бить кулаками в лобовое стекло, пинаться, кричать все, что угодно, лишь бы выплеснуть гнев. Однако она загнала эмоции в маленькую комнатку у себя в мозгу и заперла их на ключ. В детстве Торн часто ставил ее в угол и делал вид, что наносит удар мечом, стилетом или просто кулаком. Если Майя вздрагивала или начинала паниковать, он сердился. Если она оставалась спокойна, Торн хвалил дочь за выдержку.

– Табула не убьет Габриеля прямо сейчас. Сначала они расспросят его, попытаются выяснить, что ему известно. На время допросов они оставят в лагере засаду – на тот случай, если кто-нибудь появится.

Холлис выглянул в окно пикапа:

– Ты хочешь сказать, что нас там ждут, чтобы убить?

– Да. – Майя надела темные очки, чтобы Холлис не видел ее глаз. – Только ничего у них не выйдет…

Солнце село часов в шесть вечера, и Майя начала взбираться вверх по холму к Аркадии. Густые заросли чапарели пахли сухими листьями и еще чем-то сладким и резким, как аромат дикого аниса. Двигаться по прямой было очень трудно. Майе казалось, что ветки и плети специально хватают ее за ноги и пытаются сдернуть с плеча меч. На полпути к вершине Майю остановили заросли толокнянки и молодые дубы. Пришлось искать другую тропинку.

Наконец, она добралась до забора, который окружал лагерь. Ухватившись за верхний прут, Майя перебралась на другую сторону. В лунном свете она отчетливо видела бассейн, два здания со спальнями, общую столовую и бак для воды. Наемники Табулы прятались где-то там, в густой тени. Они наверняка считали, что единственная дорога в лагерь ведет через главные Борота. Главный из наемников должен был расставить своих людей вокруг стоянки треугольником.

Майя вынула меч из футляра и вспомнила, как отец учил ее ходить бесшумно. Идти надо было так, словно вы передвигаетесь по тонкому льду – вытянуть ногу вперед, слегка попробовать землю и только потом наступать на нее всем весом. Майя добралась до густой тени под баком с водой и заметила, что за раздевалкой возле бассейна кто-то прячется. Она присмотрелась внимательнее и разглядела невысокого, широкоплечего мужчину с винтовкой в руках. Майя подкралась к нему со спины и расслышала, как он шепчет в микрофон с наушниками:

– У тебя вода еще осталась? Моя закончилась. – Он несколько секунд помолчал и раздраженно добавил: – Я все понимаю, Фрэнки, но я взял с собой только одну бутылку, а не две, как ты.

Сделав шаг влево, Майя бросилась вперед и ударила противника мечом по шее. Он покачнулся и рухнул на землю, как забитый бычок. Единственным звуком, который нарушил тишину, был удар его винтовки о бетон. Майя наклонилась над трупом и сняла у него с головы наушники. В них тихо переговаривались еще несколько голосов.