— Валяйте.
— Вот отца порадую, — вполголоса сказал Эллери, когда начальник полиции, шумно топая, вышел. — Позволить одному из подозреваемых в убийстве первым осмотреть труп!
Когда Бриккел вернулся, Эллери успел вывернуть карманы мертвеца.
— Боюсь, шеф, что окружная полиция получит у нас кота в мешке.
— Они сейчас приедут… Что вы говорите, мистер Куин?
— У него карманы обчищены. Никаких документов, бумажника, ключей, драгоценностей, денег, носового платка. Для пущего интереса с одежды срезаны все бирки и даже внутренняя лента на шляпе. — Эллери задумчиво посмотрел на труп маленького старика. — Значит, убийца не хотел, чтобы убитого опознали. Это делает вопрос установления личности крайне важным. В Элдервуде есть судебно-медицинский эксперт?
— Доктор Теннант, — ответил доктор Дарк.
— Не дурно было бы известить и его, шеф.
— Да? Ну да, конечно. — Бриккел поспешно вышел. Все замолчали.
— Этот вчерашний Санта-Клаус, — внезапно сказала Растй. — Может быть, этот человек?..
— Нет, — сказал Эллери. — Наш невысокий гость из иных миров при жизни был не выше пяти футов четырех-пяти дюймов. Наш же друг Санта был выше меня, а во мне ровно шесть футов. Я бы сказал, что он ростом с Джона. Джон, в тебе ведь шесть и два?
— Шесть и полтора.
И снова все замолчали.
Валентина Уоррен истерически произнесла:
— Двое неизвестных. Один исчез, другой убит! Два призрака! Что все это значит, в конце концов?!
Никто не ответил, даже Оливетт Браун.
Появление лейтенанта Луриа из окружной полиции внесло во все происходящее тревожную нотку здравого смысла. Чернобровый сдержанный молодой человек с мускулистыми икрами, он вошел в дело неприметно, без театральности, скоренько расставив по местам свой отряд полицейских и экспертов из окружной криминалистической лаборатории, а затем уселся и начал задавать ненавязчивые вопросы, и все по существу.
С самого начала стало ясно, что он заранее не исключил из числа подозреваемых никого из находившихся в доме, включая и Эллери — пока это значительное лицо не предъявило кой-какие верительные грамоты. Но даже и это не удовлетворило Луриа полностью. За подтверждениями он позвонил инспектору Куину в нью-йоркское управление.
— Инспектор хочет поговорить с вами. — Луриа вручил Эллери трубку.
— И во что ты вляпался на сей раз, сынок? — Судя по голосу, инспектор был готов ко всему.
— Не знаю, папа.
— Не можешь говорить? Скажи мне только — сам-то ты вне подозрений?
— Абсолютно.
— Мне подъехать?
— Зачем? — Эллери повесил трубку. — Чем могу помочь, лейтенант?
— Расскажите мне все, что об этом знаете.
Эллери рассказал ему о бесплотном Санта-Клаусе, странных подарках, собственных безуспешных розысках в нежилой части дома и о том, как был обнаружен труп незнакомца.
На. лейтенанта Луриа это, похоже, особого впечатления не произвело.
— Вся эта история с Санта-Клаусом и подарками похожа на чей-то глупый розыгрыш, Куин, и с убийством как-то не вяжется. Может, между ними и нет никакой связи.
— Я думаю, есть.
— Какая?
— Не знаю.
Луриа пожал плечами.
— Мы обшарим весь дом от крыши до подвала и посмотрим, попадется ли нам что-нибудь от вашего Санты. А сейчас меня больше интересует покойник.
Он повернулся к медицинскому эксперту, лысому и лупоглазому сельскому врачу в пенсне, соединенным с лацканом пиджака черным шелковым шнурком. Эксперт как раз поднимался после осмотра трупа.
— Что скажете плохого, доктор Теннант?
— Немного, лейтенант. Мертв около трех часов. Почти несомненно, причиной смерти послужил удар ножом в спину. Никаких других ран, никаких ушибов, кроме небольшого синяка на лбу, возникшего, надо полагать, при ударе об пол. Возраст — ну, скажем, под семьдесят.
— Шрамы, другие особые приметы?
— При первом осмотре — никаких.
— А зубы, доктор? — спросил Эллери.
— Насколько могу судить, зубы у него собственные. Коронок, мостов нет. Отсутствует несколько коренных зубов, но это вряд ли поможет. По-моему, их удалили довольно давно.
— Ладно, — сказал лейтенант Луриа. — Передайте его нам, доктор, отвезем его в окружной морг. Там в нем поосновательней покопаются. Вы, ребята, закончили с фотографиями?
Когда доктор Теннант исчез, а вслед за ним и труп, Луриа неожиданно обратился к Эллери:
— Вот некий старикан является посреди рождественского празднования; никто не знает, кто он и чего ему надо, как он очутился в библиотеке и кто всадил нож ему в спину, когда он тут очутился. И чтобы было еще увлекательней, удаляются все бумаги, по которым его можно опознать, и даже бирки на одежде. Есть идеи, Куин?