У дверей номера, занимаемого Федеральным Следователем, мирно ворковала его охрана - местная амазонка при бластере и паренек в голубой каске тоже при оружии. Завидев Первого Аудитора, оба вытянулись по стойке "смирно".
- Господин Санди все еще беседует с э-э?.. - поинтересовался Моррис.
- Госпожа Аманда Велес уже полчаса как удалилась, - доложил миротворец, поправляя какую-то деталь своей униформы. - Кажется, она основательно огорчила господина Следователя...
- Почему вы так думаете? - насторожился Моррис, берясь за рукоятку двери номера и нажимая на сенсор.
Дверь была незаперта.
- Господин Следователь был очень мрачен, - пояснил солдатик. - И попросил меня сгонять за спиртным... Мне кажется, это не похоже на господина Следователя... - осмелился он добавить свое суждение.
Моррис хмыкнул и молча вошел в номер. Федеральный Следователь пребывал за письменным столом, сгорбившись над клавиатурой терминала и рассматривая совершенно пустой экран дисплея.
- Что-то не так с... с Джейн? - осведомился Моррис, опуская руку на плечо Кая. - Ведь это ее подруга приходила к вам, я не ошибся?..
- А-а... Это вы, Де Жиль, - криво улыбнулся ему Кай. - Оч-чень во-время... П-помогите-ка мне добраться до д-дивана... Комната слегка вращается... И-идиотская архитектура...
Моррис отодвинул в сторону пустую бутылку "Смирновской", болтавшуюся под ногами, и, тяжело вздохнув, подставил плечо под руку необыкновенно потяжелевшего коллеги.
Путь до дивана оказался долгим.
- Что, плохо дело? - спросил Моррис, пристраивая под голову Федерального Следователя кожаную подушку. - Она... Надеюсь, она все-таки жива?..
Кай вяло улыбнулся и махнул рукой.
- Все они созданы из глины и золота, - процитировал он, не открывая глаз, кого-то из древних мудрецов. - Из лжи и потрясений. Из жульничества и бесстыдной правды...
- Это вы про микросхемы? - чуть недоуменно спросил Моррис.
- Наверное, про них... - неопределенно ответил Федеральный Следователь.
Эпилог
Все это напоминало Каю строительство большой планетарной станции только в миниатюре: такое же столпотворение народа, непрерывные блики камер, похожие на сверкание сварочных аппаратов, невнятный гул голосов и блестящие наряды дам, из-за обилия металлоткани мало чем отличающиеся от скафандров высшей защиты. Разве что глубокими декольте, подставляющими взорам многочисленных гостей и прессы матовые плечи, бюсты и обнаженные спины. Да, похоже, что выставка Мастера Лики удалась.
- Ого, кажется, и шеф здесь! Интересно, какого черта сюда занесло старину Барни? Впрочем, на такие акции собирается весь свет общества, а также полусвет и кое-кто с той, темной стороны. - Кай прекрасно знал, что бывают обстоятельства, когда самую неприметную конспиративную встречу легче всего организовать в огромной толпе.
Чья-то рука нежно и в то же время крепко сжала его кисть.
- Мисс Фуллер? - Кай даже не пытался скрыть своего удивления. - Вы-то здесь каким ветром? Неужели и в субботу шеф не дает вам покоя? Интересно, сколько вы запросили с него в качестве сверхурочных?
- На этот раз вы не угадали, Следователь. Я здесь не по служебным делам и более того: я еле упросила мистера Литлвуда достать мне пригласительный билет. Ну что вы так округлили глаза, Кай? Неужели вы думаете, что круг моих интересов ограничивается только распорядком дня шефа, его совещаниями и коллекцией бегемотов? Это ведь самая модная выставка ювелирных украшений сезона, а я женщина... Ну-ка попытайтесь связать эти два факта своим аналитическим умом, дорогой мистер Санди...
- Извините, Мэгги, я сегодня не в лучшей форме.
- Да ладно вам, вы неплохо выглядите... Давайте продвигаться поближе к витринам. Говорят, этот Мастер, как его... Лики, творит просто чудеса, а его украшения не отличить от...
Она замерла на полуслове, боясь пошевелиться. Сверкая алмазной пылью, медленно взмахивая крыльями, словно восточная красавица из "1001 ночи" ресницами, на плечо Следователя опустилась потрясающей красоты бабочка.
- Ой, что это?
- Ну вот вы и сподобились, Мэгги, первой среди этой разодетой публики посмотреть на изделие Мастера Лики. Я видел эту брошь еще в работе. Кажется, она называется "Очарование ночи". Радиоуправляемая, с индивидуальной настройкой на биоритмы владельца и все такое-прочее. А вот и сам Мастер. - Кай повернулся к распорядителю выставки, который на вытянутых руках, словно величайшую драгоценность, нес блюдо с до боли знакомым Каю домиком. Он взял почтительно протянутый распорядителем ушной динамик и миниатюрный микрофон.
- Привет, Лики, я рад тебя видеть. Твоя выставка, кажется, пользуется успехом. Поздравляю!
Окна домика в ответ дважды вспыхнули огнями.
- Это Мэгги - моя давняя приятельница. - Кай пододвинул еще не пришедшую в себя мисс Фуллер поближе. - А это Мастер Лики, - он указал на домик.
Бабочка взмахнула крыльями и перелетела на платье секретарши. Окружившие их репортеры активно заработали затворами камер. Кай, всегда избегавший повышенного внимания к своей персоне, подался назад и смешался с толпой. Распорядитель, высоко подняв поднос с домиком над головой, важно шествовал обратно к ложе с почетными гостями. Молчаливые сервисные автоматы, явно считавшие себя основными действующими лицами происходящей церемонии, отчаянно путаясь под ногами, принялись разносить шампанское и пипетки с дурной водой - для гостей помельче.
- Надеюсь, вы неплохо провели время на планете очаровательных дам? прогудел сэр Барни, умудрившись-таки неожиданно возникнуть за спиной Кая.
- Не все они так уж очаровательны... - хмуро заметил Кай, поправив на отвороте своего пиджака орден Химеры первой степени, украшенный профилем незабвенной Леди Сью.
- Ваш напарник, однако, обзавелся в этом мирке очаровательной спутницей... - сэр Барни движением бокала указал на проплывающую невдалеке Роззи, влекущую к очередному стенду покорного Де Жиля. - А вы? Скоро ли я смогу наконец внести в вашу характеристику для повышения в чине столь драгоценные слова о вашей преданности семейному очагу?
- Не скоро, - ответил Федеральный Следователь, сосредоточенно наблюдая за бегом пузырьков в бокале. - Думаю, что не скоро...