Великий Виктис застонал от злости.
— Мы можем прибегнуть к активным методам поиска, — робко предложил Секретарь.
— Что вы имеете в виду?
— Я подумал об использовании опытных провокаторов... — пояснил Секретарь. — Правда, мы не предвидели столь молниеносного успеха наших боевых действий и не разместили в этой части планеты достаточно...
— Короче, сколько внедренных агентов вы имеете в кругах здешней оппозиции? Я не говорю о людях Деррила. Я имею в виду нашу агентуру...
— Только одного... — скромно сообщил Секретарь. — Правда, он был ориентирован на совершенно другие задачи...
— Это ваш достославный Философ, если не ошибаюсь? — уточнил Властитель.
— Именно он... — признал Секретарь. — И это далеко не то, что...
— Это именно то, оккупационный вы мой. То — поверьте мне... Немедленно подключайте его к делу, — распорядился Виктис.
Спорить не приходилось.
В отличие от типичного жаворонка Кая, Моррис Де Жиль оказался ярко выраженной совой. Эти различия, однако, не помешали им установить единственный, пожалуй, общий элемент их распорядка дня — совместный завтрак в буфете третьей пассажирской палубы «Декарта». Моррис при этом был расслаблен спросонок, Кай тоже — после ставшей его утренним обрядом пары часов возни с документальными файлами. Обсуждались исправно поступающая на их терминалы текущая информация по Химере и стратегические вопросы начавшейся миссии. Часть времени уходила на всякое разное. Как вот сейчас.
— Господи, — вздохнул Моррис, аристократическим жестом снося верхушку укрепленного в фарфоровой рюмочке яйца, — никак не могу поверить, что завтра мы наконец выгрузимся с этого летучего лазарета...
— Да, — согласился Федеральный Следователь, задумчиво измельчая кончиком ножа ломтик ветчины. — На «Декарте» поразительное количество пассажиров, находящихся на госпитальном режиме. А из тех, что обходятся без помощи сиделки, половина глотает капсулы и таблетки. И осаждает процедурные кабинеты.
— Они все проследуют на Изиду, — пояснил Моррис. — После того как сгрузили компанию этих подозрительных ювелиров на Валенсии-4, только мы и еще пара-другая пассажиров следуем до Системы Цвингера. А на Изиде сейчас — бум микрохирургии. Тамошние медики обштопали даже Метрополию по этой части...
— Ну, нанотехнику в сосудистой и нейрохирургии стали широко применять в медицине еще во времена, когда мой дед под стол пешком ходил... — заметил Кай, с подозрением рассматривая стакан с чем-то, заменяющим собой апельсиновый сок. — А микророботы — далеко не последнее слово в современной медицине.
— Как я понимаю, речь здесь идет о расценках. На Изиде и вообще на Периферии цены на такие способы лечения полетели вниз... — о ценах, ссудном проценте и фьючерсах Моррис говорил с не меньшим пылом, чем о женщинах.
— Точно так же, как на ювелирную работу на Валенсии, — продемонстрировал свои познания в этой области Кай. — И на микроэлектронику на Цирцее... В регионе бум. Одна лишь Химера не в состоянии выкарабкаться из э-э...
— Кстати, на Цирцее к нам подсели две вполне дееспособные женские особи. Хорошая замена компании перекупщиков краденого, которую мы сгрузили на Валенсии, — уведомил Кая Моррис.
— Вы несколько поспешны в своих суждениях... — обиделся за давешних ювелиров Кай. — Что до того...
— В этих вопросах можете на меня положиться, — Моррис выразительно похлопал кончиком пальца по ноздре своего прямо-таки античного носа. — В ювелирном деле сейчас более всего ценится тонкая работа. Собственно в нее и вкладывают деньги. А на Валенсии товар идет почти по цене сырья... Рано или поздно грянет скандал... Но не будем о грустном: должен вас заверить, что знакомство с этими двумя пташками с Цирцеи рассеет ваши мрачные предчувствия относительно характера химерянок. Я заказал на вечер столик — в ресторане на второй палубе.
— Так это — жительницы Химеры? — Кай заметно насторожился.
Морриса это рассмешило. Он даже слегка прыснул в свой стакан.
— Да, конечно, — сказал он, вытирая с рукава апельсиновый сок, — аспирантки. Повышали свою квалификацию... И ни одна из них не пыталась присобачить мне «жучка» под воротник, поверьте...
— Удивительно, что нашими попутчицами оказываются сразу именно две, как вы выразились, женские особи, жаждущие знаний, если принять во внимание то, что самый высокий уровень безработицы на Химере — именно среди выпускников тамошнего Университета...
— О, это весьма обеспеченные особи, — заверил его Моррис. — Они и не думают зарабатывать себе на жизнь службой. Просто предпочитают в качестве развлечения не туризм, обжорство и все такое, а космопсихолингвистику... или палеоэкзофилологию — не помню... Интеллигентные кавалеры — из той же богемной среды, конференции на экзотических курортах. Элитарное общение, легкий привкус тайны... Это вам не служба аудита...