Кристина должна была испытывать лишь глубокую благодарность, но доброта графа лишь усилила чувство подавленности и раздражения.
— Этого будет достаточно. — Кристина высвободила руки и посмотрела на графа. — И ты не станешь платить мне снова в январе, Джерард. — Чувство унижения стало еще более острым, когда на глаза навернулись слезы.
Поднявшись, граф молча посмотрел на нее.
— Этот дом становится слишком тесным для нас двоих, не так ли, Кристина? — произнес он. — Я должен вернуться в Монреаль. А если я женюсь и решу остаться в Англии, мне придется поселить тебя как можно дальше от Торнвуда. Или тебе придется выйти замуж. — Джерард провел рукой по волосам.
— Что ж, это вполне в твоем духе, — с горячностью произнесла Кристина, — вновь уехать и заставить меня терзаться чувством вины — ведь это я вынудила покинуть тебя собственный дом.
— В самом деле? — Граф сцепил пальцы за спиной. — Это действительно в моем духе, Кристина? Считаешь, что я предпочту уехать, нежели остаться жить там, где наверняка увижу тебя снова? Неужели тебя действительно будет мучить чувство вины из-за того, что ты вынудила меня уехать? Так ли было десять лет назад?
Кристина не ответила. Но и взгляда не отвела.
— Не стоит взваливать на себя чувство вины, — произнес граф. — Если случится, что причиной моего отъезда в Канаду действительно станешь ты, Кристина, мне останется лишь поблагодарить тебя. Потому что только в этой стране я смог удовлетворить свою жажду приключений. Там я преуспел. Там был счастлив. Если ты считаешь, что все эти годы я страдал от одиночества и сожалел о нашем разрыве и бездарно прожитой жизни, то ты ошибаешься. Сейчас лишь чувство долга заставляет меня задуматься о том, чтобы остаться в Англии. Если же ты сделаешь последующую неделю столь же невыносимой для меня, как и предыдущую, то, возможно, как и десять лет назад, вновь окажешь мне услугу. Я вернусь домой и буду счастлив.
— В таком случае мне остается пожелать, чтобы ты уехал завтра же, — произнесла Кристина. — Нет, сейчас же.
— Ты в самом деле этого хочешь? — Граф улыбнулся. — Что ж, по крайней мере я спас тебя от неминуемого обморока. А теперь прошу меня простить, мне необходимо отыскать Монка. Я полагаю, ты не захочешь присутствовать при разговоре и тем самым почувствовать себя ребенком, которому не предоставили права выбора.
Кристина поспешно поднялась с кресла, сжав в руке письмо. Как же грубо она себя вела. Она была обязана Джерарду. Он проявил участие и щедрость, а она лишь еще больше возненавидела его и нагрубила без всякой видимой причины.
— Спасибо, — сказала Кристина. — Спасибо за то, что удовлетворил мою просьбу.
— Мне тоже очень нелегко осознавать, что ты финансово зависима от меня, Кристина, — произнес граф, распахивая перед графиней дверь. — Возможно, от этого признания тебе станет легче. Мне бы очень хотелось, чтобы ты могла с легкостью послать меня к черту и не испытать при этом чувства вины. Если ты ненавидишь меня, то пусть это чувство будет всепоглощающим. Ты была женой Гилберта. Ты мать его детей. И имеешь такое же право на финансовую поддержку, как и я. Если в будущем тебе что-то понадобится, просто скажи мне. Тебе не нужно просить. И уж тем более тебе не нужно меня благодарить.
— О, — протянула Кристина, остановившись и подняв глаза на графа. — Какое же удовольствие доставляет тебе эта ситуация. И как верно ты сказал. Я действительно имею полное право на финансовую поддержку. Но не от тебя, а от собственного поместья. Жаль, что я не осознавала этого раньше. Но теперь я все поняла и могу ненавидеть тебя всем сердцем.
— Верно, — бросил граф, но Кристина разглядела некоторое подобие улыбки на упрямо поджатых губах.
Одарив графа ослепительной улыбкой, она вышла из библиотеки.
Графу не потребовалось много времени, чтобы проинструктировать Монка относительно безотлагательной выплаты графине Уонстед ежеквартального содержания и обсудить с ним еще кое-какие дела. Почти столько же времени занял просмотр утренней почты. Несколько писем Джерард отложил в сторону, чтобы в свободное время прочитать их еще раз.
А пока ему необходимо было подумать.
Кристина не располагала собственными средствами с самого первого дня семейной жизни. Монк подтвердил слова графини о том, что все ее счета, которых оказалось не так уж много, оплачивал покойный супруг. Граф лично просмотрел бухгалтерскую книгу и нашел совсем немного записей, касающихся покупки одежды, драгоценностей — последние, судя по всему, не покупались вовсе — или иных предметов личного пользования для детей или графини.
После того как умер Гилберт, у Кристины не было денег на карманные расходы. Она передала Монку счета за несколько траурных платьев, но денег никогда не просила. Так что же это за долг, который она не сумела представить как очередной счет за какую-нибудь покупку? Никто не мог назвать Кристину расточительной — скорее наоборот. Ее неожиданная реакция на предложение сыграть в карты свидетельствовала о том, что мысль о ставках и разного рода пари действительно вызывает у нее ужас.
Дело было вовсе не в «пустяковом долге». Кристина едва не лишилась чувств. Она побледнела прежде, чем распечатала письмо. Эта бледность сразу бросилась Джерарду в глаза, так как резко контрастировала с ярким румянцем на щеках Кристины, только что вошедшей в дом с мороза. Она узнала почерк и поняла, о каком именно долге пойдет речь.
Что же это за долг?
Джерард вынужден был напомнить себе, что это не его дело. Он с готовностью оплатил бы долг Кристины, но она не приняла от него помощь. Лишь попросила выплатить причитающееся ей ежеквартальное денежное содержание.
Адрес на письме выглядел так, словно его писал старый или больной человек.
Размышления Джерарда были прерваны тихим стуком, вслед за которым в дверном проеме показалась голова.
— О, — подавленно произнесла Дженнет Кэмпбелл. — Я думала, здесь никого нет. Прости, что потревожила тебя, Джерард. Мне сказали, что я могу взять здесь нужную мне книгу, но я могу прийти позже.
— Входи. — Джерард с улыбкой направился навстречу подруге. — Я очень рад, что меня потревожила именно ты. Здесь огромное количество книг, и некоторые из них, наверное, даже интересны. Но может быть, ты повременишь с выбором книги, Дженнет? Надень вместо этого плащ и шляпку и прогуляйся со мной.
Дженнет с удивлением посмотрела на Джерарда, но тот знал, что она разделяет его любовь к прогулкам. Они давно уже пришли к общему мнению, что думать и расслабляться лучше всего на улице.
— Конечно, — ответила девушка. — Дай мне пару минут.
Выйдя из дома, друзья направились к озеру. Они не разговаривали. Эта черта Дженнет очень импонировала Джерарду. Его подруга не испытывала необходимости в том, чтобы говорить без умолку, и не нуждалась в том, чтобы ее развлекали беседой. Они с Джерардом прекрасно чувствовали себя в тишине.
— А вот и озеро, — нарушил молчание Джерард, когда они миновали густые заросли деревьев. — Оно довольно большое, хотя из дома его не видно.
— А… — Дженнет посмотрела на расстилающееся перед ней озеро, полностью покрытое льдом. Оно было окружено деревьями, окончательно сбросившими листву. — Знаешь, мне ужасно захотелось домой. Это озеро кажется таким большим и суровым — нетипичная для Англии картина. Оно чудесно.
— Да.
Друзья некоторое время стояли в полном молчании, а потом Дженнет посмотрела на графа.
— Хочешь поговорить о нем? — спросила она.
Джерард тихо засмеялся. И это ему тоже нравилось в Дженнет. Иногда они без слов улавливали настроение друг друга.
— Не совсем, — ответил он. — Честно говоря, я вообще не уверен, как построить разговор. Ты когда-нибудь ненавидела, Дженнет?
Она задумалась.
— Ты ведь говоришь не о мимолетной вспышке гнева или неприязни по отношению к некоторым людям, верно? — спросила она. — Ты имеешь в виду гораздо более глубокое и долговечное чувство, пожирающее тебя изнутри.