Выбрать главу

Annotation

Вардог — это густая серая шерсть, острые когти, свирепые клыки. Но даже они не спасают от мощи колдунов. Стены замка пали, и вот-вот захватчики ворвутся в осажденный город. И тогда повелительница стаи, наставница Ахирра приходит в лазарет за ним. За последним Вардогом.

Когда отступать некуда, доспехи разбиты, а враг рядом — нечего терять.

Последний бой. Последний Вардог. Легендарная битва до последней капли крови.

Майкл Р. Флетчер

Майкл Р. Флетчер

Последний Вардог

by Michael R. Fletcher — "The Last Wardog"

Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям.

* * *

Я лежу на койке и слушаю, как медик Рикара шепчет медсестре Серане, что я не переживу эту ночь. Уши и нос. Люди забывают, что именно в этом и заключается работа надзирателей. Тысячу раз скажи им, что слышишь крики умирающих за стеной. Скажи им, что ты знаешь по их пуку, что они ели в последний раз, и они никогда не поймут этого. И не поверят.

Не продержится и ночи.

Я слышу, как моя кровь шлепает по холодному камню. Рикара зашила меня, как смогла, но я сильно ранен. Я не знаю, как называются эти хлюпающие кусочки внутри меня, но я чувствую их запах. Воняет. Не тот запах, который хочется ощущать от собственного тела. Раньше было еще больнее, но она дала мне кое-что от боли. Я чувствую себя вне себя; боль все еще там, но мне уже все равно.

В одной комнате со мной лежат еще четверо вардогов; от них пахнет еще хуже. Двое мертвы, языки свисают с длинных челюстей, зубы оскалены в последнем, вызывающем рычании. Двое других лишены конечностей — жертвы обсидианового голема.

Лучше умереть, чем быть бесполезным существом.

Сестра Серана находит повод пройти мимо моей койки и останавливается, чтобы почесать мне за ухом. Когда она находит это место, мои глаза закрываются, а по позвоночнику пробегает дрожь и подергивается правая нога. Она идет дальше, и запах слез задерживается на ее щеках.

Не продержится и ночи.

Рожден, чтобы вынюхивать вражеских колдунов. Зубы и когти, рожденные, чтобы убивать их.

— Бородавочники не умирают старыми, — шепчу я медсестре Серане, но ее маленькие человеческие ушки меня не слышат.

Я корчусь в поисках более удобного положения, но все они вызывают острую боль. Чем бы этот колдун меня ни ударил, он раздробил большую часть моих внутренностей, а остальные сварил.

Не знаю, почему Рикара решила меня зашить. В лучшем случае, она замедлила неизбежное.

Я лежу в своей кроватке и слушаю...

Я чувствую, как моя кровь капля за каплей покидает мое тело, а потом остывает на камне...

Не продержится и ночи.

Я поднимаю руку, чтобы убедиться, что еще могу ей шевелить. Мои когти остры и покрыты бурой коркой — это брызги крови — некоторые из них мои собственные, некоторые принадлежат последнему колдуну, которого я выпотрошил.

Я подумываю использовать когти, чтобы снова открыть рану, ускорить процесс умирания.

Я готов. А вот, те кто рядом — нет.

Мои конечности все еще работают. Я еще могу служить, и поэтому я лежу здесь, слушая как вытекает моя кровь.

Я жалобно вздыхаю, надеясь, что повелительница стаи найдет мне применение. Я хочу подняться, отправиться на ее поиски, но она велела мне явиться к Рикаре и подчиняться ее приказам.

А Рикара приказал мне лечь и отдохнуть.

И вот я лежу здесь, отдыхаю. Кровотечение. Капля за каплей.

Медленно умираю.

Где-то за пределами этого вонючего помещения, пропахшего кровью и гнилью, раздался грохот разбитого камня и вой вардогов, слившийся в однообразную траурную песнь. Наставница пала. Ее вардоги оплакивают свою потерю, сражаясь, воют, убивая и умирая.

Я лежу на койке, истекая кровью, и слушаю, как стихает их вой.

Когда последний голос затихает, я завываю, чтобы поделиться своей болью с теми, кто слушает. Два живых вардога, с которыми я делю эту комнату, поют вместе со мной, один из них умирает, и его последняя нота преследует воздух после его смерти.

Медик Рикара стоит рядом со мной. Страх липнет к ней, как кислый пот.

— Что... что случилось?

— Умерла командующая фронтом, — отвечаю я.

Даже в этой больничной палате, окруженной вонью мертвецов и криками умирающих, до меня доносятся запахи и звуки войны. Битва продолжается. Солдаты сражаются, убивают и умирают. Скрежещущий стеклянный крик другого обсидианового голема эхом разносится по разрушенным улицам. Он находится внутри города.

— Они прорвали стену, — говорю я.

Ни один голос вардога не доносится до меня, и это больнее, чем разорванные внутренности.

Захватчики находятся в моем городе и нападают на мой народ.

С болезненным хныканьем я перехожу в сидячее положение, и с другой стороны от меня появляется медсестра Серана.

— Вы порвете швы, — предупреждает она.

Она права. Я истекаю кровью быстрее, кровь впитывается в мой полуночный мех.

Не продержится и ночи.

— Что нам делать? — спрашивает Рикара. — Мы не можем перемещать пациентов.

Даже маленький вардог весит вдвое больше самого крупного солдата, а Серана и Рикара не отличаются крупными размерами.

— Возможно больше не будет раненых, — говорит Серана.

Она кажется спокойной и рассудительной, но она ошибается. Стена пала. Враг в городе. Мы проиграли. Если Серане и Рикаре повезет, они не переживут и этой ночи. А если и продержатся, значит, колдуны приберегли их для чего-то особенного. Я уже видел такое: пленные гардемарины, спасенные от смерти с помощью колдовства, их кишки, растянутые по всему лесу. Кожа, мышцы, сухожилия натянуты, как кружевные шатры, и свисают с ветвей. Два глаза, прижатые к дереву, чтобы они могли видеть, что с ними сделали.

Я смотрю на Рикару, ожидая, что она скажет мне, что делать.

— Может, побежим? — спрашивает она, сщурив глаза.

— Вардоги не бегают, — говорит наставница Ахирра, входя в комнату.

Я взволнованно вскрикиваю, увидев ее живой, и смущенно опускаю голову. А ей все равно. Она подходит к моей кроватке и зарывается лицом в шерсть на моей шее. Ее проворные пальцы находят мягкий мех моих ушей, и она говорит:

— Время дремать закончилось, Самый темный оттенок серого, ты нужен мне.

Она использовала мое полное имя, а не родословную или любое другое имя из тех, что у нее были для меня. От этой простой чести у меня по жилам разливается сила. Я — вардог, а она — мой наставник.

— Все равно тут скучно, — говорю я, сбрасывая ноги с раскладушки, когда она отходит.

Только сейчас я замечаю что стальные звенья ее доспехов порваны, подкладка пропитана кровью. По запаху я понимаю, что большая часть крови принадлежит не ей. Ее щита нет, ножны висят пустые.

— Где его оружие и доспехи? — Повелительница стаи Ахирра спрашивает у Рикары.

И та указывает на стол у одной из стен.

— Нам пришлось вырезать его из доспехов. Они испорчены. Но его оружие на месте.

Стиснув зубы от боли, я встаю, возвышаясь над тремя женщинами. Я держу массивную когтистую руку над своей раной, скрывая ее от глаз. Мне больно дышать. Кишки словно кто-то ворошит вилами. Я достаю копье и боевой топор. Рикара права: доспехи — мусор.

— Стена пала, — говорит Ахирра, — Но замок все еще стоит...

Замок в самом центре города — это древнее укрепление, в лучшем случае временная отсрочка. Я ничего не говорю, поскольку это не мое дело.

Наставница Ахирра видит мою руку, кровь, просочившуюся сквозь пальцы, и встречает мой взгляд.