Выбрать главу

— Разделим тепло наших тел, — доверительно предложил Брэм, потираясь носом о ее шею, руками лаская спину. — Боже, Рокси, ты восхитительна! Мы так чудесно вписываемся друг в друга.

Роксана застыла, пока Брэм осыпал ее поцелуями. Всю ночь она промечтала о таком повороте событий, но сейчас, когда все это произошло, стремилась остановить их общее безумие.

Остановить. Легко сказать! При одной мысли об Абрахаме Тэйлоре бросало в жар и холод, чувство уверенности покидало ее.

— У тебя… есть спички? — с трудом проговорила она.

Брэм обнял ее за талию и поцеловал в подбородок.

— Чтобы зажечь огонь во мне, спичек не нужно.

— Спички нужны мне! — сухо сказала она. — Я не собираюсь сидеть в темноте и заниматься неизвестно чем.

— Неизвестно чем? — ворчливо переспросил Брэм, освободил ее из объятий и пошарил по карманам. — Спичек нет, есть фонарик.

Послышался щелчок, и в лицо Роксане ударил узкий пучок света. Она отвернула голову.

— Всякий раз, когда я стараюсь играть по твоим правилам, ты становишься холодной и неприступной, — пожаловался Брэм, отводя луч.

Роксана провела рукой по его щеке.

— Кто-то же должен сохранять разум, — терпеливо пояснила она. — Я поищу спички, а ты пока одевайся.

Отобрав фонарик, она принялась исследовать содержимое шкафа, и через минуту раздался крик «Эврика!». Наполняя комнату янтарным светом, загорелись три свечи.

— По-моему, так намного лучше, — сказала она, устанавливая подсвечник на стол.

Брэм сосредоточенно натягивал носки.

— Нет, — сказал он хмуро. — Играться с тобой в темноте намного приятнее.

— А я думала, что вице-президенты никогда не падают духом.

Брэм выключил фонарик и убрал его в карман. Следя за тем, как Роксана двигает канделябр по столу, выбирая наилучший угол освещения, он подумал, что стоит, пожалуй, сменить стратегию. Он скрестил руки на груди, уселся поудобнее и напустил на себя скучающий, почти меланхолический вид.

— Ну, что дальше? — кисло поинтересовался он.

— Обед, что же еще?

Брэм издал стон. Роксана укоризненно поцокала языком.

— Откуда столько горя? Я же не заставляю тебя отправляться в тундру и охотиться на медведя? Опустим несколько монет в автомат — и вся забота!

— Вся, да не вся. Автомат работает от электричества, а электричество отключено. Локти готов грызть оттого, что не поехал в аэропорт часом раньше. — Из груди Брэма вырвался мечтательный вздох. — Сейчас лежал бы на пляже, пил кокосовое молоко и любовался девочками в бикини…

Роксану затрясло от гнева. Не этот ли нахал говорил недавно о счастливом повороте судьбы, благодаря которому он нашел любимую женщину. А сейчас… сейчас ему хватает наглости вслух признаваться, что он готов променять ее на пляж, море и других женщин!

— Какая наглость! — прошипела она.

— Ты что-то сказала?

— Да! — закричала Роксана. — Если бы я сразу после представления поехала домой, сейчас бы я сидела дома у камина и читала, закутавшись в любимый голубой плед.

Она поймала его за запястье и, глядя глаза в глаза, срывающимся от ярости голосом известила:

— Но поскольку мы там, где мы сейчас находимся, будем отмечать Новый год вдвоем, при свечах, совместив обед и ужин. — Она рывком подняла Брэма с насиженного места. — Хватит штаны протирать, мистер кудесник! Пусть твоя не в меру умная голова придумает, как извлечь еду из автомата.

— От банкира до взломщика — один шаг, — засмеялся Брэм. — Удивительно, как быстро слетает с меня всякая респектабельность, когда я оказываюсь с тобой.

— Рассказывай сказки! Не ты ли предложил игру на раздевание?

— Это всего лишь для поддержания разговора. — Брэм прошелся по комнате и снова приблизился к ней. — Может быть, дух тети Матильды…

— Лучше найди какую-нибудь отмычку, — приказала Роксана, выдвигая ящик из шкафа. — Что-нибудь есть?

— Пластмассовые ножи, вилки и ложки, — сообщил Брэм, бросив взгляд в ящик.

— Смотри дальше.

— Стой, стой! — Брэм схватил пластиковый пакет с тремя штопорами внутри. — Наш билет на обед. Следуй за мной, будешь светить старому «медвежатнику».

Роксана направила луч фонарика на замок автомата.

— О чем ты думаешь? О куске пирога? — поинтересовался Брэм. Он вставил штопор в отверстие замка и с силой нажал. Ничего не произошло. — Надо почаще смотреть детективы, тогда реже будем попадать в такие ситуации.

Брэм навалился всем телом, ожидая услышать волшебный щелчок открывающегося замка… Увы!