— Не знаю, почему. Во мне нет ничего особенного.
— Ох, сладкая крошка, да ты сама особенность.
— Ты был бы худшим в придумывании имен домашних животных.
— Это мой талант, — усмехается он, жестом указывая куда-то вниз по улице. — Идем туда.
— Туда?
Я смотрю на здание, стараясь не паниковать. Оно напоминает мне бордель. Это узкое трехэтажное здание из красного кирпича. На окнах болтаются бельевые веревки, а на крыше виднеется клубок проводов, значит, в здании есть электричество.
— Серьезно, туда?
— Боюсь, что да, — небрежно говорит Дениэл. — Мы спрячемся прямо у них под носом на несколько дней. Я подергаю за ниточки и посмотрю, что смогу узнать, мой компаньон поможет.
Дениэл не кажется напуганным видом этого здания, и я проглатываю свой страх, позволяя ему увлечь меня за собой. В мои штаны заправлен пистолет, и я использую все пули, прежде чем позволю кому-нибудь затащить меня обратно в бордель.
Мы приближаемся к зданию, а из соседнего доносится дребезжащая музыка. Двери широко распахнуты с развалившимися людьми прямо в грязном коридоре. Я почти уверена, что в углу кто-то стреляет. Здесь пахнет мочой, дерьмом, мокрыми собаками и еще черти чем. Дениэл заходит с улыбкой и направляется к ближайшему человеку:
— Перея, — говорит он, и это скорее требование встречи, чем вопрос.
Человек изучает Дениэла, и его резкий взгляд скользит по мне. На всякий случай, я бочком пододвигаюсь к Дениэлу, и он берет меня за руку.
Дениэл произносит что-то дружелюбное на португальском языке и поправляет куртку, невзначай показывая пистолет.
— Добудь мне Перея, — снова говорит он. — Быстро.
Мужчина кивает и растворяется внутри дома.
Через пару мгновений выходит еще один человек, и все улыбаются. Он одет в майку Манчестер Юнайтед, хотя это британская команда, и бейсболку. Еще у него тощая длиннющая бородка. Он с улыбкой протягивает Дениэлу руку:
— Чувак.
— Перея. Как дела?
Они обмениваются запутанными рукопожатиями, будто закадычные приятели.
— Не могу жаловаться, не могу жаловаться. Дела идут.
Перея оглядывает меня сверху вниз:
— Сладенькая маленькая конфеточка.
— Она моя, — обыденно говорит Дениэл, будто я и не человек вовсе.
Я хочу запротестовать, но высокомерный вид Дениэла внушает безопасность, и я позволяю ему себя так вести. Он наклоняется ближе к Перея и спрашивает:
— Доки тоже?
Перея кивает, коснувшись своего носа большим пальцем, и оглядывается вокруг.
— Да, — говорит Дениэл в ответ на незаданный вопрос.
— Пойдем тогда.
Мужчина жестом указывает на пару праздношатающихся в дверях мужчин, и они выходят наружу. Возможно, телохранители. Перея смотрит на Дениэла и кивает головой, указывая на заднюю комнату.
Дениэл берет меня за руку и двигается вперед, но Перея качает головой:
— Только ты, Хейз. Никаких дамочек.
Паника протыкает меня, но Дениэл крепче сжимает мою руку и притягивает меня ближе. Ему явно не нравится эта идея.
— Ты не слышал меня, Перея. Я сказал, она моя и останется со мной. Это проблема для тебя?
Перея оценивает меня и бормочет что-то на португальском, затем пожимает плечами и проводит нас к задней комнате.
Это комната на удивление чистая. В ней нет окон, а единственный источник света — тусклая мерцающая лампочка, болтающаяся под потолком. Перея пропускает нас в комнату, закрывает за нами дверь и вытаскивает связку ключей из кармана. В углу комнаты стоит небольшой деревянный стол, и Перейра оттаскивает его в сторону, обнажая люк с замком. Открыв замок, он поднимает его вверх. В полу оказывается запертая стальная решетка, и он прыгает вниз на неё.
— Какие пожелания, Хейз?
— Думаю GPS навигатор, если у тебя есть. Пару полуавтоматических пистолетов. Много патронов. Может, несколько хороших гранат.
Перея хрюкает и открывает настоящий склад оружия, хранящийся в коробке. У меня округляются глаза. «Неужели мы пришли сюда, чтобы еще вооружится? Сколько же еще нам нужно оружия?» Перейра откапывает среди оружия еще один пистолет. Он передает его Дениэлу, и тот проверяет его с особым вниманием.
В комнате становится угнетающе тихо. Я облизываю губы и нервничаю, пока Перея вытаскивает пистолет за пистолетом и коробки с патронами.
Дениэл смотрит на меня: