Выбрать главу

Мужчина дал знак своим людям, чтобы те погрузили Рафа. Быстро собрав разбросанные вещи, девушка села на верблюда.

Глава 6. Гоард Нор

— Добро пожаловать в Кар-Нул, миледи. Меня зовут — Гоард Нор, и я глава этого кочевого поселения.

Кар-Нул — странное и загадочное поселение, где жил причудливый немногочисленный народец каражиев. Около сотни человек проживает здесь и скитается по афонской пустыне уже несколько десятков лет. Десятки палаток и ещё больше лошадей и верблюдов днями и ночами медленно перемещаются, чтобы найти хотя бы малую долю пропитания.

— Да, я рада знакомству. Скажите, вы можете исцелить Мастера? — Зоя с лёгкой одышкой и красным лицом практически умоляла Гоарда.

— Что уж, тут нужен особый эликсир, он обойдётся вам не дёшево. Если быть точным, это тысяча лорунов. Эликсир этот редок и, как минимум, в пустыне вы его больше ни у кого не найдёте. — мужчина с ухмылкой посмотрел на девушку, ожидая, как она будет его уговаривать.

Вместо ожиданий Зоя подошла к мешку с вещами и достала из куртки Рафа тяжёлый мешок монет.

— Это все деньги, что у нас есть, но я надеюсь, что после вашего эликсира Мастеру станет гораздо лучше. — протягивая мешочек сказала Зоя.

— Станет, станет, я человек слова — он выхватил мешок из руки Зои и принялся пресчитывать деньги. — Тут всё до последней монеты, сейчас принесу эликсир.

Мужчина вышел из шатра, оставив Зою одну с другими больными. Она села на свободную койку рядом с Рафом и стала вслушиваться. Его дыхание было тяжёлым и хриплым, лёгкие понемногу наполнялись кровью.

Спустя пару минут Гоард вернулся обратно с небольшим бутыльком зелёной жидкости.

— Вот твой эликсир, дай его своему мастеру, — после этих слов мужчина слегка посмеялся. — и он встанет на ноги, через пару дней.

Зоя скорее взяла бутылёк и, осматривая жидкость внутри, повернула голову Мастера, опустила челюсть и осторожно налила эликсир в рот.

— Надо его перевернуть и поднять горло, а то он быстрее задохнётся так. — указывая пальцем на Рафа сказал Гоард.

Зоя кивнула в ответ и придерживая парня за голову поправила его положение. Мастер проглотил лекарство, послышалось шипение в его груди. Наконец Раф пришёл в себя и начал долго кашлять.

— И куда же вы движетесь, по этой проклятой пустыни, в одиночку?

— Можно было сначала и представиться. — только придя в чувство, Рафа уже ожидали вопросы.

— Как я уже сказал вашей спутнице, я глава этого каравана, а звать меня Гоард Нор!

— Да, приятно познакомиться, я Раф, торговец-путешественник. — Мастер нахмурил брови и посмотрел на Зою.

— Да, мы отправились из Геноргода и сейчас держим путь в столицу Афонии. — поняв знак парня сказала Зоя.

— Торговец-кочевник, интересно было бы взглянуть на ваши товары, но как я понимаю вы их растеряли по дороге, стоит ли теперь идти в Афонию с пустыми руками и без денег?

— Стоит, а деньги я и другими способами могу заработать.

— Я бы на это посмотрел, какими таким другими способами, вы можете заработать? — его язвительный взор устремился в сторону девушки, а после его лицо растянулось в ироничной ухмылке.

Зоя, выпучив глаза от удивления, посмотрела на торчащие мечи из мешка, а затем приложила руку к груди и перевела взгляд на Рафа.

— Мне не о чем с тобой говорить, кочевник, если ты позволишь, то мы заберём свои вещи и двинемся обратно в путь. — Раф со скрежетом в зубах попытался встать с простыни.

— Ну, удачи, до Афонии вёрст 200, не меньше, а без воды по пустыне столько никто не пройдёт. Впрочем, я могу предложить работëнку, а я доставлю вас к городу. — сложив руки за спиной, кочевник посмотрел на лицо мастера. — Что же, приношу извинения за мой профессиональный юмор, в этой пустыне каждый очерствеет.

— Спасибо, благодарен за вашу гостеприимность и за то, что вылечили меня. Так о какой работе ты говорил?

— Джин, говорят, он где-то недалеко в руинах, мне нужен тот, кто спустится в эти руины, и выйдет оттуда живым.

— Опять эта магическая херота, — с губ Рафа потекла маленькая капелька крови, а затем он мокро прокашлялся. — , кого же ты соберёшься отправить?

— Пока ты тут будешь зализывать свои раны, твоя деваха туда метнётся, она мелкая и юркая. Я думаю, ей это не составит труда. — Гоард перевëл взгляд на Зою и продолжил свой разговор уже с ней. — Там обычная маленькая лампа, как в сказках.

— Я не позволю Зое пойти туда, она молода и неопытна, чтобы идти за какой-то сказочной лампой. — Раф было сорвался со своего лежачего места, но сильная боль в рёбрах ему помешала.