Выбрать главу

— Исцики стоят снаружи, бьют по нервам. Я попытаюсь попасть по другим.

— Вы нас можете убить! — Пенче взглянул на голову Фарра. — Не забудьте, что растение...

— Вы боитесь больше за растение, чем за себя! — Фарр не переставал стучать, выбирая разные места.

Он попал по нерву. Стручок вдруг застыл, странно напрягаясь. Стена стала выделять крупные капли сока с кислым запахом. Стручок неистово задрожал, и содержимое его загрохотало.

— Не тот нерв! — закричал Пенче.

Он схватил осколок и тоже стал стучать. По стенам стручка пронесся звук, похожий на сдавленный стон. Пол пошел буграми, корчась в растительной агонии. Потолок начал рушиться.

— Нас раздавит! — взвизгнул Пенче.

Фарр заметил блеск металла. Шприц доктора. Он схватил его, вонзил в зеленую выпуклость вены и надавил на поршень.

Стручок вздрагивал, трясся, пульсировал. Стены вздувались пузырями и лопались. Сок стекал и струился во входной канал. Стручок бился в конвульсиях, дрожал и осыпался. Фарр и Пенче выкатились на бакон вместе с обломками ребер и мебели и полетели вниз. Фарр задержал падение, уцепившись за прут баллюстрады. Прут оборвался, и Фарр упал. Лететь до газона ему пришлось не больше фута. Приземлившись на куст, он почувствовал под собой что-то резиновое; оно ощупало его ноги и оттолкнуло с большой силой.

Это был Пенче.

Они покатились по газону. Силы Фарра были почти на исходе. Пенче сдавил его туловище, навалился и схватил за горло. Фарр увидел сардоническое лицо в дюйме от своего. Он изо всех сил ударил коленями. Пенче задрожал, задохнулся, но быстро оправился. Фарр вонзил ему в нос большой палец и крутанул. Голова Пенче откинулась назад, хватка ослабла.

— Я вырвал эту штуку... — захрипел Фарр. — Я сломал ее...

— Нет! — захлебнулся Пенче. — Нет! Фроуп! Карлайл!

Фигуры появились рядом. Пенче поднялся.

— В доме трое исциков. Не выпускать. Станьте у ствола, стреляйте наверняка!

— Стрельбы сегодня вечером не будет! — произнес холодный голос.

Два луча фонариков уперлись в Пенче. Он трясся от злобы:

— Кто вы?

— Специальная бригада. Я — детектив и инспектор Кирди.

— Возьмите исциков, — выдохнул Пенче. — Они в моем доме.

Исцики вышли на свет.

Омен Безхд сказал:

— Мы находимся здесь, чтобы вернуть свою собственность.

Кирди недружелюбно посмотрел на них:

— Что еще за собственность?

— В голове Фарра... Росток дерева.

— Вы обвиняете Фарра?

— Еще чего, — сердито сказал Фарр. — Они пялились на меня каждую минуту, они обыскивали меня, гипнотизировали..

— Виновен Пенче, — жестко произнес Омен Безхд. — Агент Пенче обманул нас. Он поместил шесть семян туда, где мы наверняка должны были их найти. У него также был тонкий корешок, который он соединил с кожей Фарра, спрятав среди волос, и мы его не заметили.

— Большая удача, — сказал Пенче.

Кирди с сомнением посмотрел на Фарра:

— Эта вещь в самом деле осталась жива?

Фарр подавил смешок.

— Жива? Она пустила корни, дала стручок, покрылась листочками. Она проросла. У меня теперь Дом на голове!

— Это собственность Исзма, — заявил Омен Безхд. — Я требую ее возвращения!

— Это моя собственность, — сказал Пенче. — Я купил ее, заплатив за нее!

— Это моя собственность, — расхохотался Фарр. — В чьей голове она растет?

Кирди покачал головой:

— Пожалуй, вам следует пройти со мной.

— Никуда я не пойду, я пока не арестован, — сказал Пенче с большим достоинством. — Говорю вам — арестуйте исциков, они разломали мой Дом.

— Пойдете со мной, вы все! — Кирди повернулся к своим. — Опустите машину.

Омен Безхд сделал свой выбор. Он горделиво выпрямился во весь рост, белые полосы сверкнули во тьме. Исцик посмотрел на Фарра, порылся под одеждой и вытащил шаттер.

Фарр плашмя бросился на землю.

Заряд пролетел над головой. Из пистолета Кирди вырвалось голубое пламя. Омена Безхда охватил голубой ореол. Он был мертв, но стрелял вновь и вновь. Фарр катился по темной земле. Двое исциков тоже открыли по нему огонь, не обращая внимания на пистолеты полицейских. Они высвечивались голубым сиянием, умирали, но продолжали стрелять. Заряды попали Фарру в ноги. Он застонал и остался лежать неподвижно.

Исцнки рухнули.

— А теперь, — удовлетворенно произнес Пенче, — я позабочусь о Фарре.

— Полегче, Пенче, — сказал Кирди.

— Держись от меня подальше, — поддержал Фарр.

— Я заплачу вам десять миллионов за то, что растет у вас в волосах!

— Нет!!! — свирепо огрызнулся Фарр. — Я сам его выращу. Я буду растить семена бесплатно...

— Рискованное предприятие, — сказал Пенче. — Если это семя-самец, пользы не будет никакой.

— А если самка... — Фарр замолчал.

Полицейский доктор принялся перевязывать ему ноги.

— ...пользы будет очень много, — сухо докончил Пенче. — Но вы встретите противодействие.

— Чье?

— Исциков.

Санитары подняли носилки.

— Они будут мешать. Я даю вам десять миллионов. Я предлагаю шанс...

— Ладно... Меня тошнит от всей этой возни.

— Тогда подпишем контракт! — с триумфом закричал Пенче. — Эти офицеры — свидетели!

Фарра положили на носилки. Доктор склонился над ним и заметил в волосах растительный побег. Он протянул руку и выдернул его.

— Ой! — вскрикнул Фарр.

— Что он делает?!! — завопил Пенче.

— Вам бы надо получше следить за своим имуществом, Пенче, — слабым голосом сказал Фарр.

— Где он? — взвыл Пенче в панике, хватая доктора за ворот.

— Кто? — спросил доктор.

— Принесите свет! — крикнул Пенче.

Фарр смотрел, как Пенче и его люди шарят по кустам в поисках бледного побега, затем впал в беспамятство...

Пенче пришел к Фарру в больницу.

— Вот, ваши деньги, — сказал он и положил на столик банковский купон. Фарр посмотрел на него. — Десять миллионов долларов.

— Это куча денег, — сказал Фарр.

— Да, — подтвердил Пенче, отворачиваясь.

— Вы, должно быть, нашли побег.

Пенче кивнул.

— Он был жив. Он и сейчас растет. Он — самец. — Пенче взял со стола купон, поглядел на него, затем положил обратно и вздохнул. — Чистое пари!

— У вас были хорошие шансы, — утешил Фарр.

Пенче стал смотреть в окно на Лос-Анжелес.

Фарр пытался угадать, о чем он думает в этот момент.

— Легко найдено — легко потеряно, — пробормотал Пенче.

Он полуобернулся, собравшись уходить.

— А что теперь? — спросил Фарр. — У вас нет женской особи, вы не можете делать и продавать Дома, и у вас больше нет связей с Исзмом.

— Женские особи есть на Исзме, — сказал Пенче. — И очень много. Я попытаюсь достать несколько штук.

— Еще один налет?

— Называйте, как хотите!

— А как вы называете?

— ЭКСПЕДИЦИЯ.

— Рад, что я к этому не имею отношения.

— Человек никогда ничего не знает заранее, — заметил Пенче. — Не зарекайтесь. Может быть, вы еще передумаете.

— На этот счет не сомневайтесь!..

Сын дерева

1

Пронзительный звонок ворвался в две сотни мозгов, разрушая двести коконов оцепенения.

Джо Смит проснулся сразу. Тело было спеленуто, как у грудного младенца. Он напрягся, но вскоре спазм тревоги прошел и Джо расслабился, пристально вглядываясь во мглу.

Воздух был влажен, душен и пах чужой плотью. Плотью людей, находившихся сверху, снизу, справа и слева, — они вырывались, боролись, вертелись в эластичных сетях. Джо откинулся на спину. Мозг, пробудившийся после трех недель сна, начал делать выводы. Балленкарч? Нет, еще рано. Балленкарч должен быть дальше, а это, видимо, Кайрил, мир друидов.