– Вы открыли доступ к моему досье. С этого все и началось.
– Кто знал о том, что вы в Европе?
– Вы, агент Нутак, отец Педро Гарсиа и бармен кафе «Греко».
– Карла Шомон тоже, – добавила Кейт.
– Карла?
– Она звонила мне вчера из Франции. Пыталась дозвониться по сотовому еще в среду вечером, но я была в самолете. Спрашивала, живы ли вы еще и где вас можно найти. На первый вопрос я ответить не могла. А вот про фокус с барменом сообщила.
– Это неосторожно, – заметил Максвелл.
– Натан, похоже, ей доверяет. Это еще так, надеюсь?
Лав был взволнован сообщением Кейт. Оказывается, Карла уже два дня пытается связаться с ним.
Кейт, воспользовавшись тем, что ей дали открыть рот, решила высказаться до конца. Вкратце поведала о своих последних часах на Аляске, о бурном разговоре с губернатором Крейном, о поспешном увольнении, о нападении на контору, о взрыве своей квартиры.
– Полиция не нашла ни одного тела в фэрбэнкском отделении, – сказал Максвелл.
– Спросите у Брюса Дермота, моего стажера. Он вам подтвердит все, что я сказала.
Максвелл выглядел смущенным.
– Так вы не в курсе? – спросил он.
– В курсе – чего?
– Его убили на автостоянке аэропорта в Фэрбэнксе.
– Брюса?
– Машина была заминирована.
– Что? «Тойота»?
– Да.
– Значит, метили в меня. Это моя машина.
– Все-таки не будем впадать в паранойю. К тому же вы больше не служите в ФБР, это должно вас успокоить.
– Мне не нравится ваш тон, Ланс, – сказал Натан. – Особенно по отношению к агенту, который хорошо делает свою работу.
– Позвольте мне самому судить, что такое хорошая работа, Лав. Я уже не в первый раз говорю это вам.
– Те, кто устроил бойню в Фэрбэнксе, систематически прибирают за собой, – заявила Кейт агрессивно. – Устраняют всех, кто становится им поперек пути, стирают отпечатки, уносят трупы, прежде чем явится полиция, причем без всяких помех. У них наверняка есть связи…
– Дайте мне кассету, Натан, – оборвал ее Максвелл.
– Так вы ради этого прилетели?
– Дайте мне ее!
– Я не захватил с собой.
– Во что вы играете, Лав? – Максвелл явно нервничал.
Натан решил не говорить ему ни о признаниях Альмеды, ни о мистификации Боумана. Оставив в силе приманку, сфабрикованную его другом, он сохранял средство давления на одного из заправил ФБР и «США-2», а также мог спутать карты преступников. Покуда все, кроме Кейт, придавали ценность этой пленке, у него был шанс выследить их. Тем не менее требовалось что-то подкинуть Максвеллу, чтобы он немного поутих.
– Альмеда предостерегал Гарсиа против какой-то всемирной угрозы. Собственно, мы как раз и столкнулись с силой, которая нас превосходит.
Максвелл небрежно пожевывал свою сигару, словно жевательную резинку. Кейт пристально смотрела на Натана, который ерошил волосы. Она заметила, что он пытается скрыть жуткую рану на черепе.
– О какой силе речь?
– О «США-2», – бросила Кейт.
– Вы изрядно промахнулись, агент Нутак! – прорычал Максвелл.
– Предпочитаю промазать, чем самой оказаться замешанной.
Натан восхитился проницательностью Кейт, которая самостоятельно, обойдясь без признаний Максвелла, пришла к выводу, что тот состоит в «США-2». Ее бывший босс взорвался:
– Поосторожнее выбирайте слова!
Натан успокоил страсти, выложив карты на стол:
– Проект «Лазарь» вывел нас на гуру японской секты, на уголовника из Фэрбэнкса, на советника покойного американского президента, на «США-2», на ватиканского кардинала, на одного из главарей русской мафии… Остается лишь выяснить, где тут кроется планетарная угроза.
Максвелл унял свою ярость, запыхтев остатком «гаваны».
– Есть еще что-нибудь, о чем вы мне не сказали, Натан?
– Да. Кейт Нутак должна вернуться на службу и снова возглавить расследование. Как-нибудь сами разберетесь с Крейном и собственным самолюбием.
Максвелл еще никогда не видел, чтобы Лав проявлял такой апломб.
– А вы что собираетесь делать?
– Довести до конца миссию Педро Гарсии: попытаюсь добраться до Ватикана. Живым.
– Я требую, чтобы сразу же после этого вы передали мне кассету Боумана.
– Вы ее получите.
– Если понадоблюсь, то я в отеле «Шератон».
Обойдясь без рукопожатий, Максвелл убрался восвояси так же внезапно, как и появился. Кейт пошла будить Брэда. Тот потянулся и спросил, куда подевался «Mister Hulk from the Harvard planet».[30] В этот самый миг Натан рухнул, потеряв сознание.
111
Во второй раз за два дня Натан ощутил, как бритва смерти полоснула его по спинному мозгу. Он защипнул кожу на животе в жизненно важной точке, расположенной на ладонь ниже пупка, и резко крутанул, чтобы избежать грозившей поглотить его комы. Потом нащупал реанимационную точку между большим и указательным пальцами левой руки и долго, сильно надавливал, пока не возобновилось сердцебиение, не спала темная завеса с глаз и не прояснились окружающие звуки. Он воздействовал на те же точки катсу, кикаитанден и гококу, которые не дали ему умереть на пляже Ниццы. Этот день едва не стал для него последним. Избавившись от скинхедов в гигантской трубе, он слишком поздно уловил энергию, исходящую от бомжа за спиной. И не успел избежать ударов в голову и по пояснице. Единственное, что ему оставалось, это воздействие на реанимационные точки в момент удара. И он уцепился за жизнь на галечном пляже залива Ангелов, брошенный там убийцей, которого спугнули прохожие. С помощью этих незнакомцев, голландских туристов, он смог собрать последние силы, чтобы переодеться в шмотки валявшегося неподалеку скинхеда. Он оставил на трупе свои документы, ключ от гостиничного номера, чтобы сбить с толку полицию и преследователей, по крайней мере на время, необходимое, чтобы добраться в Рим поездом.
Натан выровнял дыхание, медленно, постепенно упорядочил движение диафрагмы снизу вверх. Кто-то массировал ему сердце. Длинные черные волосы касались лица. Аромат диких фиалок напоминал о просторах Аляски. Голос Кейт что-то говорил ему, но слов он не слышал. Вокруг, насколько хватало глаз, простиралось напольное покрытие, торчали ножки столов и стульев, несколько человеческих ног. Потом возникло скуластое лицо. Губы эскимоски прижались к его рту. Ее теплое дыхание проникло к нему в горло и вернуло в мир живых.
112
Оказавшись на тротуаре, между Брэдом Спенсером и Кейт Нутак, которые поддерживали его, Натан сделал глубокий вдох. Воздух Рима наполнил его легкие. Перед ними остановилось такси.
– Нет, – сказал Натан, напрягшись.
Он не доверял этой машине, появившейся слишком внезапно.
– Надо взять другую, – сказал он.
– Ну да, «скорая» бы вам больше подошла.
– Не для того, что мне надо сделать.
Кейт хотела было взглянуть, кто сидит за рулем, но такси уже и след простыл. Она окликнула следующее и запихнула Натана внутрь, заметив краем глаза, как из вертящихся дверей отеля выскочил какой-то силуэт.
– Это вам подходит?
– Трогайте, быстро! – приказал он таксисту, длинному и тощему, как сухая макаронина.
– Куда едем?
– Трогайте!
Макаронник рванул с места. Брэд еле успел запрыгнуть в машину.
– Езжайте к «Скалината ди Спанья»!
Римлянин знал дорогу. Гостиница располагалась над площадью Испании, на самом верху знаменитой лестницы, неподалеку от Ватикана. Идеальное место для свадебного путешествия.
– Если хотите немного отдохнуть и привести себя в порядок, то я вам забронировал номер, – сказал Натан. – Мне тоже требуется прилечь на полчасика.
– Я должна вам кое-что сказать…
Но американец смотрел назад, не слушая Кейт.
– Есть у вас новости об Уолдоне? – спросил он озабоченно.
– Нет, ни о нем, ни о троих его подельниках-дебилах. Учитывая поддержку, которую ему оказывают и полицейские, и политики, вряд ли его скоро заметут. Опасаетесь, что это он нас преследует?
– Больше всего я опасаюсь за жизнь Алексии Гровен. Предполагаю, что ее так и не нашли.