Заманчивая мысль, поскольку если это так, то нельзя ли с помощью магических камней обмануть смерть? Жить дольше, чем госпожа Дасслеронд? То есть вечно? И, используя могущество все тех же магических драгоценных камней, подарить вечную жизнь своим близким?
Герцог Калас думает, что дело обстоит именно так, и это единственная причина, по какой он мне служит. На одном уровне Калас понимает, что я узурпировал трон у наследников короля, которому он на самом деле был преданным другом. Калас ненавидит мою мать, никогда не испытывал теплых чувств к моему отцу Элбрайну и твердо верит — ну, теперь можно сказать, верил, — что трон Хонсе-Бира должен занимать один из немногих избранных, принадлежащих к королевскому роду по праву рождения. И тем не менее в чьей, в чьей, а в его преданности я не усомнюсь ни на мгновение. По уже упомянутой мной причине: я крепко удерживаю герцога Каласа в руках, потому что он погиб от моей руки, но я сумел вернуть его к жизни! Герцог, который давным-давно утратил веру в церковь Абеля, который давным-давно утратил веру во что бы то ни было, теперь видит во мне надежду на бессмертие.
И поэтому он никогда не пойдет против меня.
Но могу ли я в действительности дать ему то, чего он так страстно жаждет? Владею ли ключом к бессмертию? По правде говоря, не уверен. Дважды я вступал в схватку со смертью и в обоих случаях остался под впечатлением того, как крепко цепляется мир теней за ускользающий из-под его власти дух. И, возможно, существует что-то еще, что-то осязаемое, материальное — слияние разума, тела и духа в нечто неподвластное боли и времени. Одна из теней в зеркале говорила об этом, утверждая, что я могу достигнуть такого слияния с помощью гематита и что в этом состоянии я буду недостижим для болезней и самой смерти. Может, я в самом деле найду дорогу к бессмертию — и моему, и тех, кто мне дорог. Возможно, мне удастся найти ответы на все вопросы в магическом водовороте камня души.
И все же я в смятении. Одно несомненно: только подлинное величие неподвластно времени. Те, кто выше обычных людей, те, кто выше королей, — только они не канут в забвение, сколько бы лет, десятилетий, столетий ни прошло.
Мне самой судьбой предначертано править. Я это знаю. Прозвучавший на поле боя голос, от кого бы он ни исходил, от Элбрайна или из глубины моего собственного сердца, говорил правду. Я предпочел бы, чтобы этот поход протекал мирно. Мне не доставляет радости убивать. Однако у меня нет сомнений в том, что я веду мир к лучшей жизни. У меня нет сомнений в том, что, когда Эйдриан станет королем всего человечества, мир придет к благополучию и процветанию. И ради такого исхода стоит пролить кровь невеж. Потому что те, кто гибнет во имя короля Эйдриана, отдают жизнь ради создания лучшего мира.
Только непоколебимая уверенность в этом делает меня глухим к стонам умирающих. Только понимание своего предназначения руководит мной на жизненном пути.
В тот день на поле боя под Палмарисом прозвучал и другой голос. Меня раздирали сомнения, но рядом оказался человек, чей голос помог мне одолеть их.
Садья знает, какова цель моего похода. Садья с ее живым, и острым умом понимает разницу между смертностью и бессмертием, жизнью и выживанием, небывалым подъемом духа и скучной рутиной. Она не боится ничего. Эта женщина, не дрогнув, примет любой вызов. Маркало Де'Уннеро сумел привлечь ее, потому что его душой владеет тигр, а не вопреки этому факту. Она постоянно балансирует на грани гибели, понимая, что только так человек способен чувствовать себя по-настоящему живым. Она помогает и мне не свернуть с избранного пути. Удерживает меня на краю обрыва, и чем сильнее дующий сзади ветер, грозящий сбросить нас с утеса, тем шире ее улыбка.
Садья знает о многом.
ГЛАВА 10
КОРОЛЬ РАСШИРЯЕТ СФЕРУ ВЛИЯНИЯ
Насколько ныне живущие помнят, в лесах Тимберленда, неподалеку от маленьких городков Дундалис, Сорный Луг и На-Краю-Земли, Лесной Дух — так называли это создание местные жители — всегда играл на волынке. Вот и этой ночью незамысловатая мелодия плыла между стволами деревьев. Она в такой степени воспринималась как естественная часть ночи, что многие обитатели Дундалиса даже не замечали ее, пока кто-нибудь не обращал на нее их внимание.
Зато трое путешественников, пришедших сюда именно затем, чтобы найти играющего на волынке Лесного Духа, сразу же выделили звуки мелодии среди ночных шумов.
— Смотритель, — с неподдельным благоговением произнес Роджер He-Запрешь. — Так отрадно снова слышать его музыку.
— Думаю, наша подруга того же мнения, — со смешком заметила Дейнси.
Проследив за взглядом жены, Роджер тоже посмотрел на Пони.
Она сидела на крыльце единственного деревенского трактира под названием «У доброго друга», закрыв глаза и покачиваясь в такт музыке.
Супруги He-Запрешь обменялись взглядами и понимающе улыбнулись друг другу, наслаждаясь зрелищем того, что на измученном лице Пони сейчас отражалось спокойствие. Она сидела, утонув в лунном свете и отдавшись чарам незатейливой мелодии. Наконец Роджер пробормотал:
— Смотритель совсем недалеко.
Пони открыла затуманенные глаза и посмотрела на спутников.
— Ну, мы идем или нет?
После мгновенного замешательства женщина покачала головой.
— Сначала мне хотелось бы поговорить со Смотрителем наедине.
Роджера задел ее ответ, но он сумел не показать этого.
— Конечно! — воскликнула Дейнси. — Но тогда ты уж иди прямо сейчас. Смотритель, как известно, не из тех, кто любит долго сидеть на одном месте.
— Это правда.
Пони поднялась, одернула штаны, тунику и убедилась, что мешочек с магическими драгоценными камнями, подаренными ей Браумином, свисает с пояса у правого бедра. После чего спустилась по ступеням, вышла на главную улицу Дундалиса и зашагала на север.
Вскоре женщина углубилась в непроглядную тьму ночного леса, однако страха не испытывала. В этих местах прошло ее детство; сейчас она шла по тропам, по которым часто бегала некогда с Элбрайном. Звуки музыки плыли в воздухе, окружая ее со всех сторон, и возникало ощущение, что сейчас Смотритель не ближе, чем когда Пони сидела на крыльце. В этом проявлялась магия кентавра. Его песня была просто частью ночи и, казалось, не исходила из какого-то определенного места. Пони, обладавшая даром следопыта, не могла понять, в каком направлении искать Смотрителя.
Напомнив себе, как Дасслеронд обошлась с ней, женщина сунула руку в мешочек с магическими камнями и достала гематит, камень души. Приложила его к груди и закрыла глаза, сосредоточившись на ощущении гладкой поверхности камня. Он обладал особой магической глубиной по сравнению с другими камнями, и вскоре серый водоворот затянул в себя сознание Пони.
Она выскользнула из тела и оглянулась на себя, неподвижно застывшую с зажатым в руке камнем, связывающим ее дух и плоть.
Отбросив оковы смертного тела, дух Пони воспарил на крыльях ночного ветра, того самого, который разносил среди деревьев мелодию кентавра. Поднявшись над лесом, она полетела со скоростью, которую не способен был развить даже могучий стремительный Дар.
Отыскав Смотрителя, женщина почувствовала, как потеплело у нее на сердце; то же самое она испытала, снова после долгого перерыва встретившись с Браумином и Роджером. И вот он перед ней, все восемьсот фунтов крепких мышц. Издалека несведущий наблюдатель мог бы подумать, что крупный человек сидит на небольшом гнедом жеребце. Однако вблизи становилось ясно, что всадник и конь представляют собой единое целое: мускулистое человеческое туловище Смотрителя поднималось из того места, где должна была бы начинаться шея жеребца.
Поглощенный музицированием, кентавр закрыл глаза, держа волынку под мышкой и пальцами перебирая ее отверстия. Все еще густые черные волосы на голове и бороде вились крупными кольцами, и, хотя он, конечно, стал старше, в мышцах не ощущалось и намека на дряблость. Кентавр выглядел так, словно мог раздавить пальцами камень с такой же легкостью, с какой выдувал воздух из волынки.