Выбрать главу

— Sígueme![28]

Альберто шел очень быстро, почти бежал по длинному коридору. Мы двигались следом, стараясь не отставать. Кубинец оттолкнул дверь последней комнаты и посторонился, пропуская нас. Первое, на что я обратил внимание, зайдя в помещение, была сдвинутая в спешке мебель и откинутая в сторону, крышка лаза, замаскированная под плитку.

— Aquí, — указал Альберто и торопливо добавил: — Tú primero, yo después[29].

— Си, — согласился Сосновский, и пояснил:

— Лезем в лаз по очереди. Сначала Иван, потом Алексей, затем Володя и я. Альберто уходит последним и закрывает лаз за собой. Пошли.

Как только кубинец закрыл за собой крышку лаза, в доме громко бахнуло, стены тряхнуло, с потолка посыпались земляная пыль.

— Уходим, быстрее, — скомандовал Сергей Иванович. — Будем медлить, тут нас и похоронят.

Альберто опять занял место впереди, и уверенно вел нас по извилистому узкому коридору. Через минуту он остановился, упершись в стену, с приставленной к потолку лестницей. Наверху виднелись очертания замаскированной крышки лаза.

Кубинец что-то неразборчиво сказал майору. Сосновский кивнул.

— Альберто идёт первым, — пояснил майор. — Если всё чисто, выходим мы. Крышка лаза замаскирована землей и зеленью, по сторонам бурная растительность, так что нас заметить не должны. В десяти метрах забор дачи Госсовета, где сидит Гектор. Но мы его перелазить не будем. Если снайпер ещё живой, может увидеть, и перещелкать всех как в тире. Поэтому компаньеро Альберто предлагает под прикрытием деревьев и кустов зайти с обратной стороны, через черный вход. Там склон и густой лес, больше шансов остаться незамеченными. И по словам Алексея выходит, что с той стороны никого нет.

— К началу перестрелки не было, — пожал плечами я. — Но все могло измениться.

— В любом случае — это лучший вариант, — жестко ответил майор. — Других пока нет. Если бой затянется, уходим. А пока попробуем отбиться. Позиция выгодная — противник о ней не знает.

— А Алла? — уточнил Володя. — У неё же там снайперская точка. Могла засветиться.

— Она не в доме, — пояснил майор, — Где-то недалеко отсюда. Скорее всего, на дереве.

Первым вверх полез кубинец. Уперся обеими руками в крышку лаза и откинул его в сторону. Осторожно вылез, сразу же взяв «АК-47» наизготовку и поглядывая по сторонам. Минуту его не было, затем довольное лицо появилось в проеме.

— Fuera camaradas, todo está bien.[30]

— Вылазим, — скомандовал майор. — Я первый. Иван за мной. Потом Алексей и последний Володя.

До черного входа в соседний дом двигались короткими перебежками, прислушиваясь к каждому звуку и держа автоматы наготове. Но никаких неожиданностей не случилось. Улыбающийся Альберто открыл калитку. И сразу же из тени сарайчика, стоявшего рядом, откуда-то сбоку шагнул бородатый дядька, уперев револьвер в бок кубинца. Разглядел Альберто, опустил оружие, перевел взгляд на входящего следом майора и нас, столпившихся за его спиной, и строго спросил:

— Es tu gente?[31]

— Sí, Héctor es suyo.[32]

Через минуту мы заняли наблюдательный пункт на втором этаже. У Гектора нашлась аптечка, он профессионально обработал рану на голове майора перекисью и обмотал бинтом. Пока Сосновскому оказывали первую помощь. Иван и я взяли любезно предоставленный хозяином бинокль, и изучали поле боя. Наш пулемет уже не стрелял, из дома вырывались языки пламени и хлопья черного дыма, ворота превратились в кучу искореженного металла, в каменном заборе сияли огромные рваные дыры.

— Похоже, Луис всё, — вздохнул я.

Всегда веселого и приветливого охранника было жалко. И его улыбчивую и добродушную матушку — тоже. Надеюсь, Марта всё-таки жива. Хотя уйти из дома она не могла…

— Смотри, идут, — толкнул меня локтем старшина, заставляя перевести окуляры бинокля на заросли тростника. Оттуда отделились четыре фигурки в зеленом и короткими перебежками рванули по направлению к дому. Передвигались грамотно. Сначала первые двое проходили пять-семь метров, плюхались на землю, стараясь выбрать канавы, кусты или другие естественные укрытия и выставляли винтовки, страхуя вторую группу. Затем через секунд тридцать к ним подтягивались остальные. Потом всё начиналось сначала. Одни шли вперед, вторые страховали.

— Ты смотри, в касках, бронежилетах, хорошо экипировались сволочи! — прошипел Иван.

— Дай сюда, — майор отобрал у него бинокль, — ничего удивительного. Это же «тюлени» — элитное спецподразделение. А вы столбом не стойте. Ваня возьми автомат Алексея, передай свой «стечкин» старлею, и иди на чердак, Володя — твоя позиция на крыше. Только под трубой спрячься, и особо не высовывайся, чтобы не срисовали. А ты Иван, шторы особенно не раздвигай. Маскируйтесь по полной программе. Если вас увидят, задумка накроется. И Алексея под удар подставите.

вернуться

28

— Sígueme (исп.) — следуйте за мной.

вернуться

29

— Aquí. Tú primero, yo despué s (исп.) — Сюда. Вы первые, я потом.

вернуться

30

— Fuera camaradas, todo está bien (исп.) — Выходите, товарищи, все в порядке.

вернуться

31

— Es tu gente? (исп.) — Это твои люди?

вернуться

32

— Sí, Hé ctor es suyo (исп.) — Да, Гектор, это свои.