Выбрать главу

Сосновского мы нашли через десять минут. Он молча стоял возле дерева, опустив голову. Рядом среди срезанных осколками листьев и веток лежала Алла. Изумрудная футболка оперативницы, подаренная кубинскими барбудос, была изорванной осколками и темной от засыхающей крови. Но лицо женщины осталось нетронутым — восково-белым, будто вылепленным из мрамора. Широко раскрытые голубые глаза уже потускнели, лицо вытянулось и обмякло.

— Её из гранатомёта положили, — глухо сказал майор, не поворачивая головы. — Осколками всю изрешетили. Шансов выжить не было. Хорошо, что не мучилась, сразу отошла. Как я Андрею в глаза смотреть буду? У Аллы выслуга подходила. Хотела после Кубы в отставку уйти, замуж за него выйти, детишек нарожать, пока не совсем старая. Чёрт…

Сергей Иванович вздохнул и добавил:

— В Анголе, Вьетнаме, Кампучии в таких переделках бывала, всю Латинскую Америку исходила, в Африке под адский замес с «дикими гусями» попала, все вокруг полегли, а у неё ни одной царапины, а тут…

Ком в горле разросся до невероятных размеров. Я вспомнил как Алла, с улыбками и шутками, гримировала меня, как с утра, встав пораньше, готовила мне сырники, жарила котлеты или пекла в духовке пирожки с золотистой коричневой корочкой. Внезапно стало трудно дышать. Перед глазами всё поплыло. Я с шумом выдохнул и снова набрал воздуха в грудь. Невероятным усилием отогнал горькие мысли.

— Ваню тоже убили, — бесцветным голосом сообщил Владимир. — Оказывается, и они к нам в тыл бойца послали. Слава богу, одного. Он Ивана и завалил. И Лешу взял в плен. Почти. Я камень кинул, чтобы его отвлечь, а Лешка молодцом, не растерялся, перебросил его через себя. Ну а я добил. Что делать будем, товарищ майор? Алексея в дом отвести, как вы приказывали?

— Не нужно, — глухо ответил Сосновский. — Уходить надо. Мартинеса и Диего оставим здесь. Аллу я сейчас перенесу, а они остальными займутся. Вернемся, заберем наших, похороним на Родине достойно. Если не успеем, о них кубинские товарищи позаботятся. А пока Аллу отнесем и встретим Диего. Он уже должен пленных к дому Гектора вести. Быстро допрос проведем и валим отсюда.

— Как скажешь, командир, — кивнул телохранитель.

Со стороны мы наверно, смотрелись эпично, как герои современного вестерна. Усталый покрытый пылью майор с перевязанной головой, шел первым и нес окровавленную обмякшую женщину. За ним — здоровенный громила с двумя «стечкиными». Замыкал процессию русый парень с револьвером и ПСМ за поясом, держащий наготове автоматическую винтовку «Коммандо»…

У дома мы встретились с Диего и Альберто, конвоировавших двух нагруженных рюкзаками американцев. Кубинцы вели пленников грамотно. «Тюленей» пустили вперед, заставили нести несколько рюкзаков на вытянутых руках перед собой, а сами держались сзади с поднятыми «калашниковыми» на расстоянии пяти метров.

Диего увидел нас и скомандовал пленникам:

— Don't move.[40]

Пленники остановились. Невысокий брюнет стоял, угрюмо смотря себе под ноги. Блондин с мужественным волевым лицом кинул быстрый взгляд на Аллу, довольно усмехнулся. Увидел, что я заметил, перестал улыбаться и быстро опустил глаза, стремясь спрятать светившееся в них торжество.

Майор, от которого ничего не укрылось, помрачнел ещё больше.

«Это же та сволочь, с биноклем, который стрелял из гранатомёта. И Аллу гранатой посекло. Точно, это сука её убила. Сейчас проверим», — внутри у меня все кипело от злобы.

— Диего, скажи, пожалуйста, бинокль, висящий у тебя на шее, ты вот у этого отобрал? — я ткнул стволом винтовки в напрягшегося блондина. — Переведите, пожалуйста, Сергей Иванович.

Майор перевел.

Диего ответил сразу:

— Си.

«Сволочь, убил Аллу ещё и ухмыляется»!

Я шагнул к посмурневшему блондину.

— Did you kill her?[41]

— Don't know, — пожал плечами американец, и, увидев мое расстроенное лицо, самодовольно усмехнулся: — Who cares? One red bastard less. We are prisoners and you won’t do anything to us. We have killed you and will continue to kill you[42].

Глаза заволокло красной пеленой.

«Урод поганый».

— Backpacks down, quicky[43], — злобно процедил я, еле сдерживаясь.

— Why? — немного растеряно спросил блондин.

— Quickly![44] — я повысил голос и направил винтовку на американцев.

Оба пленника решили не обострять, и бросили рюкзаки на землю.

— What’s your name?[45] — поинтересовался я у темноволосого.

— Томми, — буркнул янки.

— Good. Take three steps back, please, Tommy[46],— попросил я.

Американец отошел.

вернуться

40

— Don't move. — Не двигайтесь.

вернуться

41

— Did you kill her? — Это ты убил ее?

вернуться

42

Don' t know. Who cares? One red bastard less. We are prisoners and you won’t do anything to us. We have killed you and will continue to kill you (англ.) — Не знаю. Какая разница? Одним красным ублюдком меньше. Мы пленники, и вы нам ничего не сделаете. А мы убивали вас и будем убивать.

вернуться

43

— Backpacks down, quicky — Рюкзаки на пол, быстро.

вернуться

44

— Quickly! — Быстрее!

вернуться

45

— What’s your name? — Как тебя зовут?

вернуться

46

— Good. Take three steps back please, Tommy (англ.) — Хорошо. Отойди на три шага, пожалуйста, Томми.