Выбрать главу

Жизнь в городе делает людей не лучше, а хуже, чем они были прежде. И уж не обессудь, друг мой, но я позволю себе высказаться по поводу ваших женщин. Может ли хоть одна из них сравниться с вольными дочерьми степей? Ваши жёны — это размалёванные шлюхи, дёшево продавшие свои души всего лишь за место у очага. Ваши женщины и подруги — лишь жалкие подобия того, что замыслил творец, и вам это ведомо, иначе вы не бросали бы их и не устремлялись бы к нам, на край земли, как безумные молодые олени в период гона. Ну а боги, Тесей, те боги, которым вы сооружаете храмы и приносите жертвы, — они ведь не более чем подобие вас самих, причём смехотворное подобие! Перед тобой — небеса, так воззрись на них и отбрось уродливые химеры, порождённые твоим «разумом». Я презираю разум, если он отсекает меня от моей души и от бога. Но главное доказательство справедливости моих доводов — не в словах, а в тебе самом. В тебе, Тесей, ибо, будь ты искренне уверен в том, что проповедуешь, ты находился бы сейчас дома и тащился, согнувшись в три погибели, за бычьей упряжкой, тянущей плуг. Но ты здесь, с нами!

На сей раз слушатели взревели так, что, казалось, содрогнулась сама земля, а грохот копий о щиты и топот сапог уподобился грому. Даже кони, словно вняв голосу души царицы, заржали и забили копытами.

Воздев руки, Антиопа утихомирила толпу и продолжила:

— Но даже если ты не согласишься со мной и скажешь, будто я не права, ибо тебя непрестанно манит к себе оставшийся позади город, нас рассудят твои же сподвижники и соратники. Коль скоро тебе кажется, будто в нашей «пустыне» им горько и одиноко, прикажи подняться на корабли и приготовиться к отплытию. Отдай этот приказ прямо сейчас, на глазах свидетелей нашего спора! Ты не сделаешь этого, о Тесей, ибо знаешь: твои люди взбунтуются. Они счастливы здесь так же, как счастлив и ты сам.

Присутствующие, сначала амазонки и степняки, а потом, после моего перевода, и афиняне, покатились со смеху. Тесей, повернувшись к своим людям, с улыбкой промолвил, что уж во всяком случае в одном из умений, считающихся неотъемлемой частью цивилизованности, — в ораторском искусстве — девы-воительницы превзошли афинян.

Антиопа, однако, поняла смысл сказанного сразу, как только его слова прозвучали по-эллински, ещё до моего перевода.

— Друг мой, — проговорила она, — тебя победило не моё красноречие, но твоё собственное оружие, твой разум. Разве ты не поклоняешься ему, как божеству? Так признай же, что мы, не обученные, не искушённые и не отягощённые мудрствованиями, наделены проницательностью, позволяющей нам постигать суть вещей непосредственно, с помощью озарения. А это весьма может пригодиться и людям цивилизованным!

Царь с поклоном признал её правоту, вновь вызвав одобрительные крики. Люди восхваляли торжество Антиопы, но восхищались они и благородным достоинством, с которым чужеземец признал своё поражение.

И тут через ворота между валами вихрем промчалась всадница. То была моя подруга по триаде, Аэлла, Маленький Вихрь, девочка двенадцати лет, которую в тот сезон отрядили в северную степь — перегонять племенные табуны на летнее пастбище. Вздымая пыль, Аэлла вылетела на площадь и осадила взмыленную лошадь перед ораторским помостом. Пока запыхавшаяся девушка пыталась отдышаться, чтобы заговорить, народ гадал, что за дурную весть она принесла.

— Две ночи назад, — вымолвила наконец она, — Боргес и его скифы Железных гор появились у брода на Гибристе, где я и другие малолетки присматривали за трёхтысячным табуном. Боргес приблизился к лагерю, не проявляя враждебности, и его приняли с обычным для степи радушием. Ничто не указывало на дурные намерения. Скифы даже распрягли быков из кибиток своих женщин и стали устраиваться на ночлег. А потом, по сигналу, они бросились на нас с оружием. Их было более тысячи, а сестёр меньше двухсот, да и те были рассредоточены по равнине. Многих из них постигла смерть. Ну а табун, три тысячи голов лучших лошадей, скифы погнали на восток, к Железным горам.