Выбрать главу

—А у меня приказ Его Величества вернуть Амальтею Гррой в город.

—Приказ короля это святое.—проворчал кучер, который забрал Амальтею и Романа из южных земель, и начал наблюдать, как кролики играются на поляне. Их возня на траве интересовала его куда больше, чем Валентин, ожидающий, когда Амальтея выйдет из кареты.

—Я никуда не пойду.

—Ты уже чувствуешь, Дитя, как Тьма поглощает Свет?

Валентин либо никогда раньше не слышал драколинга, либо вообще не подозревал о существовании драконьего языка: юноша посмотрел на Меркурия и скривился, вероятно, принял его за сумасшедшего.

Амальтея и одноглазый кучер переглянулись. Улыбнувшись, мужчина бросил молниеносный взгляд на ноги девушки и вновь сфокусировался на кроликах. Подол её платья загорелся, и Амальтея выскочила из кареты. И пока Валентин топтался по юбке наряда, лошадь Томаса взбесилась, иначе не скажешь, раз животное, издав жалобное ржание, сначала встало на дыбы, чуть ли не перевернув карету, а затем понеслось прочь. Часть стражников бросилась к кучеру Уинсли, который не удержался на козлах и упал, оставшиеся же мужчины подбежали к Амальтее и Валентину, чтобы убедиться, что экипаж их не задел.

—Прикажете догнать повозку, сэр?

—Когда повозкой управляет отпрыск тьмы, её даже Боги не в состоянии догнать.—сказал Валентин, отряхивая узкие брюки.

Несчастный юноша не знал, за что ему хвататься: то ли за испачканные штанины, то ли за распущенные волосы, лезущие в рот. Амальтея, чьё платье благополучно потушили, смотрела вслед беснующейся карете, которая мчалась прямиком в лес.

—Вы не ушиблись, мисс Гррой?—спросил Валентин, избавившись, наконец, от прилипших комков грязи.

—Зачем я понадобилась королю?

—Не имею ни малейшего представления. Его Величество распорядился отвезти вас в поместье мистера Дигеренса.

—Я хочу видеть короля.—кучер, причитающий, что переломал себе ноги, затих, а стражники, державшие его под руки, выпрямились. Томас приземлился в лужу.

—Боюсь, что это невозможно, мисс Гррой. Никто не смеет тревожить Его Величество без веских на того причин.

—Моя причина достаточно веская, Валентин.—Амальтея чувствовала, как прибавляются и растут её силы, чтобы сопротивляться навязанным правилам. Она чувствовала, как Свет побеждает Тьму.

—Вы не попадёте в замок. Стражники вас туда не пустят.

—Тогда отвезите меня в поместье Уинсли. Или навещать друзей тоже запрещено?

—Я должен отвезти вас в поместье мистера Дигеренса,—как заворожённый повторял он.

—Если хотите знать, мистер Дигеренс выпроводил меня из своего поместья и отправил на Огненные земли. Спросите кучера, если не верите мне.—Валентин посмотрел на Томаса, и тот кивнул.

—Его Величество разозлится, если я не исполню его приказ.

—В таком случае вам ничего не остаётся кроме, как отвезти меня к нему.

—Я повторю, мисс Гррой: вы не попадёте в замок.

—Это уже не ваша забота, Валентин, попаду я в замок или нет.

—Дайте мисс Гррой лошадь.—от упрямства Амальтеи у юноши разболелась голова, и он сдался.

—Неужели вы думаете, что в тех местах, где я жила, были лошади?

Валентин собрал волосы в хвост и усадил девушку на своего коня. От молодого человека пахло кокосовым печеньем и ароматными маслами, и Амальтея при малейшем дуновении ветра невольно улыбалась. Когда девушка была ребёнком, в день Равноденствия, Питер пёк кокосовое печенье, а Джин окуривала дом различными благовониями, чтобы «Боги опьянели и, наконец, помирились».

—Если Алан действительно желал мне добра, то его решение отдать меня на воспитание в семью Стенли было лучшим из принятых им.—прошептала Амальтея.

—Вы что-то сказали, мисс Гррой?—Валентин повернул голову.

—Почему король решил отправить меня обратно в поместье мистера Дигеренса?

—Я же сказал, что не знаю.

—Вы сказали, что не знаете, почему король решил оставить меня в городе, но я уверена, что вам известно, почему из всех жителей выбор пал именно на Алана.

—Если вам каким-то чудом удастся обмануть стражников и пробраться в замок.—усмехнулся юноша,—непременно задайте этот вопрос Его Величество. Думаю, он уже подготовил ответ и для вас, и для мистера Дигеренса. Уверяю: Алану тоже будет тяжело смириться с этой новостью. Вы спутаете ему все карты.

—Какие карты?

Лошадь Валентина поскакала галопом. Молодой человек то ли торопился избавиться от назойливой спутницы с неудобными вопросами, то ли спешил вернуться на границу города, вверенную ему в подчинение. Король рьяно следил, чтобы те, кто по собственной воле покинул его владения, никогда больше сюда не возвращались.