Выбрать главу

—Я не отказываюсь от своих слов, но не уверен, что вам понравятся мои ответы.—Влад развернул пожелтевшую от времени салфетку и положил на колени.—Правда иногда бывает горькой.

—И, тем не менее, я предпочитаю знать правду. В башне вы спросили, почему я изменила своё отношение к Алану. Ответ прост: он скрыл от меня правду.

—И какую же правду мистер Дигеренс от вас скрыл?—Амальтея насторожилась, но Влад, наслаждаясь желе из крабов, по консистенции напоминавшее жидкий суп, терпеливо ждал её ответа.

—Он не сказал, что был причастен к смерти моих родителей.

Влад издал смешок, который девушка приняла за хрюк, и поперхнулся желейным супом. Вытирая рот другой, такой же жёлтой салфеткой, мужчина сказал:

—Своими руками он Грроев, конечно, не убивал, но значительно поспособствовал тому, чтобы озлобленные горожане их нашли и сожгли заживо…Отличное вино!—Влад поднял кубок.

Амальтея опустила ложку в тарелку. После признания короля пробовать блюдо из крабов ей расхотелось.

—Я не понимаю, о чём вы говорите.

—Неприятно слушать правду о человеке, который, будучи близким другом вашей семьи, предал её.—открыто мужчина не улыбался, но его глаза блестели.

—Алан спас меня.

—Да, но вы никогда не задавались вопросом, почему он это сделал? Почему из всех Грроев Алан спас именно вас?

—Полагаю, вы знаете ответ?—спросила девушка сдавленным голосом.

Король виновато отвёл глаза и прислонился к резной спинке стула.

—Поверьте, мисс Гррой, я не хотел бередить вашу рану. Я понимаю вашу боль: приехать в город, чтобы найти своих родных, и узнать, что они все мертвы, — такое не каждый выдержит. Но я рассказываю вам всё это не потому, что хочу вас расстроить, и не потому, что вы попросили. Я всего лишь хочу, чтобы вы не строили иллюзий насчёт святости мистера Дигеренса.

—Если вы знаете, что Алан виновен в смерти моей семьи, то почему назначаете его моим опекуном?

—Поступить таким образом мне велит закон. Конечно, как король, я могу его переписать, но когда новая статья вступит в силу, вы уже будете совершеннолетней. К тому же, как бы смешно это не прозвучало, без мистера Дигеренса вы погибнете. Однажды вы поймёте, что я имел в виду.

Амальтея, не моргая, смотрела на гобелен сквозь Влада.

—Зачем он меня спас?

Мужчина засуетился и схватился за столовые приборы.

—Мисс Гррой, давайте больше не будем говорить об Алане. Вы расстраиваетесь, и я чувствую себя виноватым.

—Зачем мистер Дигеренс сохранил мне жизнь?—повторила девушка стальным голосом.—Какую цель он преследует?

Понимая, что Амальтея перейдёт на крик, если он промолчит, король, засопев, сказал:

—Думаю, вам известно о пророчестве, которое ваш отец оставил для своих соратников?—она продолжала пристально смотреть на гобелен, и Влад воспринял её молчание, как положительный ответ.—Текст написан на драколинге, языке, подвластным лишь потомкам Грроев. Но как выяснилось незадолго до начала войны, из всех детей только вы унаследовали способность к этому языку.—они посмотрели друг на друга.—Вы нужны ему, чтобы перевести пророчество. С вашей помощью Алан надеется возродить древних чудищ и возобновить войну за власть.

—Вы лжёте!

Король кивнул.

—Я не надеялся, что вы мне поверите…Войдите!—Амальтея отвернулась.

Во все времена только драконов называли «древними чудищами». Джин с неподдельным восхищением рассказывала Амальтее о «прекрасных, свободных существах, рассекающих небо могучими крыльями», а Питер всегда добавлял, что драконы — самое красивое, но самое жестокое творение Богов. В эпоху рыжебородых королей они сожгли почти все земли Эндельстана дотла. «Но не бойся, дочка!—говорил мужчина, когда испуганная Амальтея, закрыв ладошками глаза, забиралась к нему на колени.—Хвала Богам, все драконы вымерли!».

—Ваше Величество, прошу меня извинить, но я…—начал говорить служащий замка и резко замолчал. Амальтея ехидно улыбнулась юноше с бриллиантовой серьгой.

—Стюарт, позволь тебе представить мисс Амальтею Гррой!—воскликнул король после того, как вытер рот салфеткой. Четвёртый раз за обед.

Стюарт кивнул.

—Мы уже успели познакомиться с мисс Гррой, когда она, как обезумевший мятежник, пыталась ворваться в замок.

Услышав колкое сравнение в адрес своей гостьи, Влад засмеялся. Однако его веселье ни Стюарт, ни Амальтея не оценили, поэтому, кашлянув, король сделал серьёзное лицо и спросил:

—Что-то случилось?

—Да. Помимо мисс Гррой в замок проник кто-то из сторонников Уинсли. Я нашёл это у северной башни.—он показал красную розу.