Выбрать главу

—Ты хороший человек.

—Да. Но сиськи у Рамиля всё равно вырастут.

Ужинали гости поздно, и на этот раз хозяева к ним присоединились. Точнее, Камиль вынудил их присоединиться. Мужчина, завязав на голове высокий хвостик, хлопнул по столу и велел отцу и брату садится за стол с «драконьими отрыжками», потому что мясо жарить будет он. А раз готовит он, значит, и распоряжения по ужину тоже его ответственность.

Во главе стола сели Эмиль и Камиль, а Амальтея и Рамиль расположились напротив Уинсли и Уорелла. Ужин, который северянин назвал шикарным, состоял из запечённого поросёнка, парочки помидоров на железной тарелке, одного подгнившего огурца и бутылки эля. «Ужинаем как Боги»,—Камиль потёр руки и схватил помидор, за которым потянулся Джерард. Поджав губы, Уорелл потянулся за вторым, но и здесь его опередил северянин: мужчина забрал и второй помидор, и, чавкая, надкусал оба овоща. «Только губы не вытягивай»,—улыбнулся Марк. Браться за огурец Джерард не решился.

Когда Камиль раскладывал мясо по тарелкам, то обратился у Уореллу:

—Кости будешь?

—Что?—не понял Джерард.

—Я спрашиваю, кости грызть будешь или нет?

—Нет.

—Тогда тебе достаётся свиная голова!

Свиная голова смотрела с тарелки прямо в глаза Джерарда.

—По-моему, я не голоден.

—Жуй давай! Я что, зря готовил?

Под пристальным взглядом Камиля юноша тыкал вилкой в голову, но она не поддавалась. Ножей в хижине, тех ножей, которые богачи используют за обедом, не было.

Наконец, он сумел проткнуть свиной пятак и в ужасе откинулся на спинку стула. Не удержавшись на нём, Джерард свалился на пол. Густая, красная жидкость из носа поросёнка стекала ему на тарелку.

—Соус!—воскликнул Камиль.—Соус из помидоров. Ты же хотел помидор, да?

Прикрыв рот рукой, Марк тихо хихикал.

От эля после ужина Джерард отказался. Ограничился чаем, который для него приготовил Эмиль.

—Рассказывайте, кто и зачем сюда приехал?

—Мы уже рассказывали.—Уорелл отодвинулся от северянина.

—Ты, видно, от голода память потерял, дружок. Когда вы что-то там рассказывали, я отвозил пухлого проповедника и болтливого кучера в Храм Эйнерис. Так, что боюсь, вам придётся повторить свой рассказ.

—Джерард путешествует, я приехал на север по приказу короля, а мисс Гррой ищет драконов,—как ни в чём ни бывало сказал Марк перед тем, как сделать глоток чая. От эля он тоже отказался.

—Интересно, почему он Джерард, а она мисс Гррой?—прохрипел Камиль.—Разве у леди Амальтеи есть перед вами привилегии?

—Большая часть вины за войну лежит на её семье, поэтому леди Амальтея у нас на особом положении.

—Точно. А то я всё пытался вспомнить, чей обезумевший кудрявый папаша прыгал по нашим сугробам. Его же Роджер Гррой звали, верно?

—Моего отца звали Дэниел.

—Ай, пустая моя голова!—Камиль ударил себя по лбу.—Всё перепутал. В общем, чей-то кудрявый папаша по имени Роджер, само собой я не знаю чей, носился по северным землям во время войны.

—Отца Марка зовут Роджер.—сказал Джерард, и Уинсли покосился на приятеля. И без его уточнений все поняли, о ком идёт речь.

—Да? Верно, твой родитель тут бегал, мистер Уинсли. Отныне ты у нас тоже на особом положении.—мужчина подмигнул Амальтее.—Ищешь драконов, говоришь?

—У мистера Уинсли специфический юмор,—протянула девушка, глядя на Марка,—нельзя найти то, что уже не существует. Я путешествую. Но, в отличии от мистера Уорелла, я приехала посмотреть на конкретное место северных земель.

—И что же это за место?

—Я ищу пещеру на скале Эйнерис.

—Да, ты пьяна, драконья дочь!—засмеялся Камиль и потрепал Амальтею за щёку, хотя из них двоих пьян был именно он.

—Нет, я говорю серьёзно.—она отстранилась от северянина.

—Она сумасшедшая.—сказал Марк.

—Твой дружок дело говорит. Ты сумасшедшая, леди Амальтея.

—Что не так с этой пещерой?

—С пещерой-то всё в порядке, а с тобой, похоже, нет. Представь себе огромную-огромную скалу, представила?—Камиль опёрся на руку и икнул.—А теперь представь ледяную дорогу, ведущую к этой скале. Так вот где-то там на самой вершине скалы и находится твоя пещера. Но к ней не подобраться, повсюду снег и лёд. Одно неловкое движение и — бах!— ты уже летишь со скалы головой вниз. Хоть ты и драконья дочь, но крыльев-то у тебя нет!—сказал мужчина и, закрыв глаза, откинулся на спинку стула.

—Что с ним?—спросил Марк.

Джерард потянулся к Камилю, и тот схватил его за палец.