Выбрать главу

Подол её бархатного, чёрного платья издевательски шуршал, соприкасаясь с поддельным драконьим стеклом. Воротник-стойка и пышные рукава-крылышки от корсажа делали Амальтею похожей на чёрного лебедя. Кто-то так и прошептал: «она плывёт по залу, словно чёрный лебедь».

Амальтея с удовольствием демонстрировала гостям не только букет, но и поперечную простёжку рукавов. В Эндельстане платья с поперечной простёжкой рукавов не дозволялось носить никому, кроме вдов.

—Я пригласил Вас на бал как гостя, как друга. Мало того, что Вы опоздали, так ещё пришли на праздник в неподобающем виде, тем самым, проявив неуважение ко мне.—сказал Влад, когда Амальтея остановилась напротив него.—Вам известно, что я запрещаю приходить на балы в чёрных нарядах? И почему платье не соответствует Вашей возрастной категории?

Возрастные категории женских платьев Амальтея учила долго, но всё же, благодаря упорству Дженифер, выучила наизусть.

Девушкам до двадцати лет полагалось носить наряды без рукавов или с рваными рукавами, то есть две-три тканевые полоски от плеча, с открытым декольте и шеей. С двадцати до тридцати женщины надевали платья, рукав которых был ¾ . Рукава платьев тридцатилетних женщин были длинными. Шея сорокалетних женщин закрывалась полностью, но область декольте по-прежнему оставалась открытой. Начиная с пятидесяти, жительницы Эндельстана надевали платья, полностью закрывавшие все части тела. «Длинные и бесформенные мешки»,—сетовала Дженифер, представляя, как наденет один из них, когда ей исполнится пятьдесят.

Ещё первые короли Эндельстана придерживались мнения, что внешность обманчива, особенно к обману стремятся женщины, делая всё возможное, чтобы подольше оставаться молодой. И деление женских нарядов на возрастные категории было придумано ими для того, чтобы мужчины, подыскивающие себе невесту, видели, кто из претенденток ещё способен на деторождение. Если платье с декольте, значит, есть вероятность зачать с ней наследника. А длина рукавов менялась из-за эстетических соображений женщин. Никому не хотелось отпугивать ухажёров стареющей кожей рук.

Не переставая улыбаться, Амальтея спросила.

—Не желаете розу, Ваше Величество?

Влад не потребовал ответы на его вопросы, не задал их вновь. Нахмурившись, он вытащил из букета цветок и тут же уронил его на пол. Капля крови выступила на указательном пальце.

—У каждой розы есть шипы, Ваше Величество. Но только она одна знает, отравлены они или нет.

Стража схватилась за мечи, Братство за волшебные палочки.

Амальтея засмеялась и, сделав шаг назад, раскинула руки в стороны, показывая королю исколотые ладони и пальцы. Розы, теряя лепестки, посыпались на пол.

Ричард подбежал к Владу.

—Рану нужно обезвредить, Ваше Величество.

Король посмотрел на Амальтею.

—Если бы розы мисс Гррой были отравлены, она не донесла бы их до замка.

Ричард протёр вспотевшие очки.

—Розы не отравлены.—он оттолкнул от короля цветы ботинком.—Но противоядия от грязи у меня нет. Не время геройствовать, Ваше Величество.—Ричард наклонился к Владу и прошептал.—Наследника нет. В случае Вашей смерти престол перейдёт Грроям. Вы же не допустите новой войны?

Король протянул руку Амальтее.

—Вы слышали, что сказал Ричард. Противоядия от грязи нет. Идёмте. Он обработает Ваши раны.

Амальтея опустила руки.

—Ваше Величество, я настаиваю.

Поджав губы, Влад опустил руку.

—Уберите оружие.—стражники убрали мечи в ножны.—Всё оружие!

Братство, переглядываясь, спрятали волшебные палочки: кто в рукава, кто в карманы, кто в сапоги.

—Какие будут указания, Ваше Величество?—спросил Стюарт.—Поведение мисс Гррой непростительно и…

—Не будет никаких указаний, Стюарт. И если я обнаружу в зале следы борьбы, когда вернусь, вы все без исключения лишитесь головы.

Ричард вывел Влада из зала через вторую дверь, о существовании которой Амальтея, в отличие от остальных, не знала. Вход, он же выход, для гостей и короля был разный. Учитывая, что этот зал был предназначен для приёма других правителей, за королевской дверью скрывался проход в королевскую спальню, чтобы Влад, стоя за этой самой дверью, мог подслушать, о чём говорят союзники в его отсутствие.

Алан одним прыжком очутился возле Амальтеи и схватил её за локоть.

—Что ты творишь?

—По совету дяди не забываю о своих корнях и напоминаю о них остальным.

—Где ты взяла это платье?

—И цветы.—кивнул Роман.

—Платье я купила, когда мы с миссис Уинсли приезжали в лавку мадам Боди, а цветы растут в нашем саду.