Выбрать главу

- Лино, - заупрямилась его жена.

- Я тебе обещаю, что все расскажу. Ты мне лучше скажи, а Мария тоже ждет Дэвида?

- Нет, она уехала с моей мамой и Лаурой. И попросила передать Дэвиду, что они встретятся на приеме.

- Спасибо. - Бернардо заметил, как Алэйна хмыкнула, и пошла вперед. И услышал, как Паскулино тихо сказал ему:

- Ни слова о том, кто ты. Понятно?

- А то что?

- Я не хочу, чтобы она переживала... - тихо сказал Паскулино.

*****

Прием шел уже второй час, и хоть Кассандра успела переодеться и отдохнуть после церемонии. Но сейчас ощущала желание спрятаться куда-то и никого не видеть, побыть хоть немного в тишине. Её губы уже болели, от постоянных улыбок. А еще ей надоело чувствовать на своем теле объятие Алекса. Зато её мужу мероприятие нравилось все больше и больше, ему нравилось, что его хвалили и преклонялись. Ей уже надоело слышать, что она отхватила самого лучшего мужа. Если он так им нравится, она была готова им его подарить.

Завтра у них должен начаться медовый месяц, но Кассандра чувствовала, что этот месяц будет для неё адом. Алекс постоянно шантажировал её документами о семье, если она поступала не так, как он хотел. Она чувствовала себя в его руках куклой, которою тот дергает за ниточки, но ничего не могла с этим поделать. Не могла послать, как один раз предложил Ален, когда услышал, как её жених в приказном тоне, заставлял ее пойти с ним на благотворительный бал, а потом лично выбирал ей наряд. Не могла Кассандра сказать брату то, что знала, и чем шантажирует её жених. И сегодня она не раз ловила на себе взгляды своих братьев. После церемонии к ней подошел Бертран, и тихо шепнул, обнимая её.

- Котенок, - услышала она вместо поздравления. - Одно твое слово, и я тебя увезу. - Но она лишь улыбнулась, и покачала головой, не могла она придать любящих её братьев, а этот брак, всего лишь мелочь, она с ним справится. Ведь Алекс добился того чего хотел, он стал её мужем, получил её. И он будет молчать, пока она будет его женой. Станцевав два обязательных вальса со своим мужем, Кассандра потом кружилась с отцом, а затем с братьями. Она готова была протанцевать со всеми гостями, только бы быть подальше от Алекса, и не думать, что ей еще предстоит. И сейчас стоя среди гостей, она услышала знакомый голос, который приглашал её на новый танец.

- Надеюсь, невеста не откажется потанцевать со мной? - Спросил, поклонившись Дэвид, глядя Кассандре в глаза. На что она лишь кивнула, и вложила в его руку свою, которую тот тут же крепко обхватил пальцами.

Они сделали первое па в вальсе, Кассандра чувствовала, как Дэвид крепко прижимает её к себе. Он уверено вел её в танце, и когда они прошли первый круг. Он усмехнулся и поинтересовался.

- Неужели, моя бабочка так интересна, что ты не можешь отвести от неё взгляда. - Кассандра подняла на него взор. - Ты счастлива?

- Конечно, - она попыталась улыбнуться, но ей эта улыбка показалась жалкой.

- Почему ты вышла замуж за Хьюза?

- Он отличный жених, богат, красив, успешен. - И замолчала, когда Дэвид рассмеялся.

- Я это уже слышал, кажется, все гости это говорят. Я тебя спрашиваю, почему? - Мужчина вопросительно посмотрел ей в глаза.

- А почему, ты встречаешься с Марией?

- Она мне нравится, интересная девушка. Она привлекла к себе мое внимание. - Не замечая, что Кассандра вздрогнула от его слов.

- Вот и Алекс привлек мое внимание. Он любит меня, отличный любовник и преуспевающий бизнесмен. - Ответила она Дэвиду. - Разве он не достоин дочки герцога?

- Ты не любишь его... - Уверено сказал ей Бернардо.

- А это уже не твое дело. Ты мне никто, чтобы я тебе исповедовалась.

- Но месяца три назад...

- Месяца три назад, я устроила себе замечательные каникулы, и местный абориген мне понравился. Так что думаю, это останется тайной между мной и им. - Когда танец закончился Дэвид, продолжая удерживать Кассандру в своих руках, потянул ее из зала.

- Куда ты меня ведешь? - Поинтересовалась она. Но Бернардо лишь ускорил шаг, увлекая её за собой. - Дэвид... - Кассандра попыталась вырваться, но он крепко удерживал её. - Отпусти...- тихо прошипела она.

Бернардо не представлял, что творит, но ему хотелось хоть на мгновенье выскользнуть из этого столпотворения, и обнять Кассандру. Он не боялся скандала, и того, что мог провалить задание, на которое ему было плевать. Смешавшись с толпой, он вывел невесту из зала. И завернул за угол, а потом еще один раз и еще. Он не ориентировался в этом большом доме, но уверен был, что найдет, где сможет извиниться за то, что не смог приехать три месяца назад, и сочинить хоть какую-то легенду для Кассандры. И когда гул гостей остался позади, Бернардо открыл одну из дверей, и втащил ее в комнату, уже во всю сопротивляющуюся невесту. И как только он разжал пальцы на её руке, та взметнулась и ударила его по щеке.