Выбрать главу

- Зачем?- холодно поинтересовалась Адрианна.

- Чтобы Ален и Бертран смогли защититься, ведь зная правду, легче избежать шантажа. Вдруг не только у Хьюза были документы про нашу семью, а еще у кого-нибудь. И кто-то ждет и выжидает, когда придет его шанс? Ведь мой муж купил эти бумаги, лично сам он не разыскивал все эти данные. Когда-нибудь эта история может всплыть. А вдруг ни тебя, ни отца не будет, а правду сказать будет не кому. Что будет тогда, мам?

- Не знаю, мне тебе это было не просто рассказать. А им, даже не знаю, смогу ли я. Но поговорю с Логаном. Пообещай, только что сама не раскроешь им тайну.

- Обещать не могу, но пока точно говорить не буду.

- Кассандра, мне нужно время. - И не успела продолжить, как раздался в холле звонок, а через время, в дверях гостиной появился дворецкий.

- Ваше светлость, прибыл Дэвид Лассо. Там какой-то заказ для Кассандры Хьюз.

Когда герцогиня повернулась к дочери и вопросительно посмотрела на неё, Кассандра покачала головой, не понимая, что за игру затеял Бернардо. Но от того, что он уже тут, рядом, что скоро она его увидит, сердце забилось от радости. Хотелось, как сумасшедшей броситься к нему на встречу. Но она заставила себя собраться, остановиться, только не смогла унять безумный стук сердца и радость, от того что скоро увидит его. Ведь она так сильно скучало по нему, и в тоже время должна, просто обязана прогнать Бернардо из своей жизни.

*****

Видеть рядом с собой Кассандру и не прикоснуться, было слишком тяжело, для Бернардо. Ему пришлось собрать всю свою силу воли, чтобы остаться на месте, и наблюдать из кресла за ней. Сегодня он пришел сюда, чтобы обмануть герцогиню, и украсть её дочь.

- Ваш зять, несколько недель назад сделал заказ, для своей жены, и вам подарок на день рождение герцогиня. Всю покупку Алекс Хьюз полностью оплатил, мои поверенные не знали, как поступить в связи со смертью заказчика. И так как с вашей семьей я имел честь познакомиться на свадьбе вашей дочери. Привез заказ сам. - И достал из своего дипломата, два футляра из мореного дуба с глянцевым лаком, и гравировкой ювелирного дома Лассо.

- Спасибо огромное. - У Адрианны зажглись глаза от неожиданного подарка от зятя.

Она знала ювелирные украшения ювелирного дома Лассо, и знала их стоимость. Каждое украшение было бесподобно, и неповторимо. - Хоть день рождение у меня и не сегодня, а через пару месяцев, мне приятно знать, что Алекс продумал мне подарок. - И открыв футляр, замерла. Внутри на светлом бархате в ложементе лежал браслет, состоящий из выпуклых кабошонов ляпис-лазури, с бриллиантами огранки 'багет'.- Боже это прекрасно. - Только и смогла выдохнуть Адрианна. - У Алекса потрясающий был вкус.

Вот только Кассандра не спешила открывать свой футляр, который преподнес ей Бернардо. Знала точно, что эти украшения не заказывал её муж. Эта инициатива принадлежала Бернардо, чтобы увидеться с ней, и отвлечь герцогиню. У него это получилось замечательно, Кассандра знала слабость своей матери.

- Я рад ваша светлость, что украшение пришлось вам по вкусу.

- Очень. Я просто восторге. Кассандра, что тебе закал Алекс.

Взглянув на Бернардо, Кассандра опустила глаза, и открыла футляр. Смотря на колье и пару к ним сережек с сапфирами, которые напоминали головокружительную синеву апрельского неба.

- Они великолепны. Спасибо большое. - Произнесла Кассандра, не обращая внимания на восторги матери, которая восторгалась подарком.

- К этому комплекту, еще есть кольцо, но нужно его подогнать под ваш размер. - Добавил Бернардо.

- Кассандра ты просто обязана, всю эту красоту померить. - Герцогиня, уже надела свой браслет. И вытащив из футляра дочери сережки, протянула ей их. - Уверена сеньору Лассо будет приятно видеть их на тебе дорогая.

- Конечно. - И взяв у матери серьги, глядя в глаза своему любовнику, одела украшения. - Ну как сеньор Лассо вам нравиться.

- Они красивы, так же как и вы. Но на мой вкус, я бы что-то выбрал другое для Вас.

Так хотелось Кассандре добавить: 'почему же тогда привез это?'

- И что же это? Помню, однажды мне сказали, что больше подходит для меня жемчуг.

- Тот, кто это сказал, был прав. - И подойдя к Кассандре, взял из её рук футляр с колье. - Позвольте. - И вытащил украшения, дождался, когда девушка повернется и уберет волосы с плеч. - Тут тугая застежка. - Объяснил он.

Руки Бернардо немного дрожали, когда он одевал колье. Ему так хотелось прижать к себе крепко Кассандру и не отпускать. Вдохнув исходящий от нее пьянящий аромат духов, кровь шумела в висках. Кассандра закрыла глаза и глубоко вздохнула, наслаждаясь кратковременной близостью Бернардо.