— Не хотите ли лимонаду? После пения это полезно, — с поклоном спросил Фрычо.
— Примите в дар этот цветок, — томно прошептал Януш и протянул Регине лилию, сорванную им в саду при лунном свете.
— Благодарю, — кивнув молодым людям, ответила Регина и с улыбкой подошла к Равицкому. — Должна сделать вам замечание, — сказала она, подавая инженеру руку, — вот уже два дня вы у нас не были.
— Я был занят, — ответил Равицкий, — скоро мне придется отсюда уехать, поэтому надо удвоить усилия, чтобы закончить работу. А вы, я вижу, — прибавил он, — не принимаете участия в общем веселье.
— Я уже давно не танцую, — сказала Регина.
— Что это, каприз, зарок или… причиной тому пережитое горе?
— Я не капризна, — с улыбкою ответила Регина — по таким пустякам зароков не даю, просто настроения нет. Чтобы танцевать, надо чувствовать себя непринужденно и на душе должно быть спокойно, а это бывает только в молодости или когда человек легкомыслен или счастлив.
— Счастлив? — переспросил Стефан. — Но это такое растяжимое понятие. Что вы понимаете под словом «счастье»?
— Вообще или для меня лично?
— Для вас.
— Для меня счастье — это теплая и сердечная семейная атмосфера.
— По-моему, такая жизнь доступна каждой женщине?
— Не всегда, — коротко возразила Регина.
Во время разговора Регина смотрела инженеру в лицо, словно хотела что-то прочесть на нем, но ничего не прочла, — оно было замкнутым и ничего, кроме доброжелательства, не выражало. Стефан тоже не спускал глаз с Регины. На ее лице, как у всякой любящей женщины, лежал отсвет глубокого чувства.
Генрик, подойдя к Регине, спросил, не пора ли домой, и они стали прощаться.
Изабелла едва кивнула Генрику и, поджав губы, проводила его взглядом до дверей.
Ревицкий еще раз пожал Регине руку и сказал:
— До завтра!..
После ухода Тарновских вечер у графини как-то разладился, у Изабеллы и остальной молодежи испортилось настроение. Даже Фрычо притомился — красоваться перед Региной было не так-то легко, и, огорченный ее ранним уходом, вместо того чтобы развлекать, по своему обыкновению, дам, сам стал забавляться с любимым попугаем. Гости постепенно расходились, но час был ранний, и несколько человек уселись за двумя столиками: графиня, Изабелла, еще три дамы и граф Август — за одним, за другим — Равицкий, Витольд, доктор и двое помещиков, которых доктор отрекомендовал Тарновскому как почтенных и серьезных людей.
Между мужчинами завязался оживленный разговор. Витольд рассказывал о своем хозяйстве, Равицкий объяснял ему, какую выгоду даст постройка железной дороги.
Неожиданно их внимание привлекли повышенные голоса за соседним столом. Там несколько раз громко повторили имя Ружинской. Стефан замолчал.
— Не танцует, всегда в черном! В этом что-то кроется, — говорила Клементина.
— Она одевается в черное, так как знает, что ей это к лицу, — возразил граф Август, защищая Регину.
— Ну нет! Уверяю вас, здесь что-то не так, — упорствовала его собеседница.
— Dieu sait[86], кто, собственно, она такая, какое положение в обществе занимает, каково ее прошлое? — заинтересовалась вторая дама.
— Je parie[87], в этом нет ничего хорошего, — вставила третья, — не понимаю, почему она всем нравится.
— Convenez[88], — вступила в разговор графиня (надо отдать ей справедливость, она никогда не говорила плохо о тех, кто бывал у нее в доме), — convenez, Ружинская не похожа на авантюристку, и в обществе она tout-â-fait bien[89].
— Прекрасно, но кто же она в конце концов? — хором воскликнули дамы.
— Сейчас вам скажу, — вмешался Фрычо; услышав, что разговор идет о Регине, он оставил в покое попугая, — пани Ружинская — в разводе. Ее называют пани, как всякую замужнюю женщину, но на пальце у нее нет обручального кольца, значит, сейчас она не замужем.
— Это еще ничего не доказывает. Обручальное кольцо можно снять. Мне кажется, муж бросил ее, и она стыдится об этом говорить. — Клементина злобно захихикала.
— А может, она сама оставила мужа, pour courir le monde[90].
— Mon Dieu! Это правда интересно, quel est le passé de cette femme?[91] — снова вмешалась графиня.
— Je suis d'avis qu'il n'est pas très beau[92], — прошипела молчавшая до этого Изабелла. — Скажите, графиня, разве порядочная женщина будет скрывать свое прошлое? — Она подчеркнула слово «порядочная».
— Слышите, кто толкует о порядочности? — шепнула Клементина на ухо своей приятельнице Констанции.