— Они вцепились в Мелвина Марса весьма крепко.
— Ну, улики были подавляющие, — глянул Миллиган на Декера.
— А что нам известно о его родителях? — спросил Декер. — Откуда Люсинда родом?
Миллиган пошелестел бумагами.
— Я не смог выяснить. Как и о ее муже, о ней почти ничего.
— Где она научилась шить? В полицейском рапорте говорится, что этим она отчасти зарабатывала на жизнь. И Марс сегодня это подтвердил.
Миллигану было трудновато сохранять серьезный вид.
— Шить? Вот уж точно не скажу.
— А еще она преподавала испанский, — добавил Декер.
— В Техасе много испаноязычных, — заметил Богарт.
— Но нам неизвестно, из Техаса ли она, — возразил Амос. — Ну, будь она латиноамериканка, я бы понял насчет языка. Но она была черной.
— Насколько мне известно, черные тоже могут научиться говорить по-испански, Декер, — изрек Миллиган. — И шить.
Эту реплику Амос мимо ушей пропускать не стал.
— В данный момент мы пускаемся в домыслы. Так что ради компенсации этого мы должны разбираться с вероятностями. Люсинда определенно должна была научиться шить и говорить по-испански. Я бы хотел знать, где и как.
— Ладно, если вы в самом деле считаете это важным, — уступил Миллиган. — Не стесняйтесь, можете узнать это сами.
— Я и собираюсь. Так она еще и работала в службе по уборке помещений?
— Да. Они занимались уборкой по всему городу.
— Занятая женщина… Никаких других семейных связей?
— Насколько мне удалось выяснить — нет. То же касается и ее мужа.
— И вам не кажется это странным? — полюбопытствовал Декер. — Чтобы у одного не было родни поблизости — еще куда ни шло, но чтобы у обоих?
— Это было давно, — тряхнул головой Миллиган. — Может, они переехали. Не все родом из громадных семей. Люди теряют друг друга при перетасовках. Единственное, что было в обоих незаурядного, так это их сын. О нем говорили очень много, даже до убийства. Парень был обалденным спортсменом. Какая потеря!
— Продолжайте раскапывать о Марсах, — велел Богарт.
Миллиган кивнул, но без особого энтузиазма.
— Их расстреляли картечью, а потом сожгли, — продолжал Декер. — Почему обоих?
— Если думаете, что ради затруднения идентификации, — ответил Миллиган, — то нет. Оба были однозначно идентифицированы по зубным картам.
— Тогда зачем? — не унимался Амос.
— Может, символический акт? — предположил Богарт. — Если это сделал Марс, он мог захотеть стереть их из своей жизни. И добиться этого с помощью сожжения — по крайней мере, по собственному мнению.
— Но затем у нас всплывает Чарльз Монтгомери, взявший все на себя, — отметил Декер. — Мне нужно поговорить с ним.
— Меры для этого приняты, — сообщил Богарт.
— Дом Марсов недалеко отсюда, — заметил Амос.
— Это верно. Он брошен. Наверное, никто не хотел жить там после случившегося.
— А мотель, где останавливался Марс? — уточнил Декер.
— Снесли, — сказал Миллиган. — Теперь там торговый центр.
— А дом Эллен Таннер?
— Стоит по-прежнему, но она давно съехала. Так что не представляю, что вы там найдете.
— Ну, потому люди и ищут, — ответил Декер. — Поехали.
Как только он вышел из комнаты, Миллиган положил ладонь Богарту на рукав.
— Сэр, быть может, дело Морильо было и не лучшим, но у нас папка набита другими, более многообещающими, чем это.
— На самом деле мы здесь только-только приступили, — отрезал Богарт.
— Вы очень верите в этого субъекта, — Миллиган убрал руку.
— Да, верю. Потому что он заслужил эту веру.
И Богарт вышел вслед за Декером.
Миллиган неохотно последовал его примеру.
Глава 14
Дом выглядел совсем потерянным посреди пустоши, заросшей кустами и деревьями с пышными кронами. Пожалуй, без мачете и не пробьешься.
Декер прокладывал себе путь, обходясь собственными руками и массой. Богарт и Миллиган следовали за ним по пятам.
Добравшись до провалившегося крыльца, они посмотрели на фасад. Над одним из окон верхнего этажа, забитых фанерой, по-прежнему были видны подпалины.
— Там тела и нашли, — отметил Декер, и Богарт кивнул в знак согласия.
— Надо смотреть, куда ступаешь, — предупредил Миллиган. — Не знаю, насколько дом сохранил конструктивную прочность.
Декер осторожно поставил ногу на крыльцо, избегая явно слабых мест. Дотянулся до передней двери и толкнул ее. Дверь не шелохнулась.
Амос навалился на нее своим массивным плечом, так что в конце концов дерево треснуло, и дверь распахнулась вовнутрь. Электричества, разумеется, не было — потому-то они и принесли с собой мощные фонари.