Это ее ошеломило.
— Что?! Когда вы… как вы узнали, где он?
— «Ревущие пумы», — Декер указал на фото на столике напротив.
— Ну и что? У Чака была страховка. Я — бенефициар. Ничего такого в этом нет.
— На тридцать тысяч долларов?
— Кто вам сказал? — снова вздрогнув, требовательно вопросила она.
— Мы из ФБР, миссис Монтгомери, мы можем сами выяснить.
Послышался свист чайника. Встав, Джеймисон направилась на кухню готовить чай. Налила его в чашку, а потом в поисках каких-нибудь крекеров отодвинула занавеску, загораживавшую небольшую нишу. Оторопев от увиденного, она схватила с полки крекеры и банку арахисового масла и вернулась к раковине, окликнув:
— Эй, Декер, не можешь мне помочь? Я знаю, что миссис Монтгомери не хочет, чтобы мы задерживались тут дольше, чем нужно…
Амос, чуточку сбитый с толку такой просьбой, встал и прошел в кухню. Намазывая арахисовое масло на крекеры, Джеймисон подбородком указала на отдернутую занавеску, вполголоса проговорив:
— Ты туда глянь.
Обернувшись, Декер увидел, что находится в нише, и быстро посмотрел на Джеймисон, вскинувшую брови.
— Я видела еще кое-что, — добавила она.
Минуту спустя они вернулись в комнату — Алекс с чаем, а Декер с тарелкой крекеров с арахисовым маслом — и поставили все это перед Монтгомери, с каменным выражением взиравшей на Марса.
— Спасибо, — проронила она. Пригубила чая и откусила крохотный кусочек крекера, наконец потупив взор.
Пока Монтгомери была занята этим, Джеймисон оглядела комнату, задержав взгляд на стоячей вешалке для пальто. На сей раз она не удивилась.
— Какое вам дело до денег по страховке? — поставив чашку, спросила Монтгомери.
— Томми также сказал, — поведал Декер, — что вы планируете переехать отсюда туда, где он в конце концов пойдет в колледж. Что вы собираетесь купить дом и больше не работать.
После довольно долгого молчания Монтгомери пренебрежительно махнула рукой:
— Да он еще мальчонка. Сам не знает, что городит. Я действительно планирую перебраться туда, где он пойдет в колледж. Но работать мне придется. И черта лысого я куплю дом. Тридцати тысяч долларов маловато, чтобы сидеть дома и бить баклуши.
— Значит, вам придется работать?
— Вы что, не расслышали? Да, мне придется работать. Я что, похожа на богачку? Я всю жизнь вкалывала до опупения, до потери пульса. Вот если Томми пробьется в НФЛ, тогда уж он обо мне позаботится.
— Я бы на это не ставил, — подал голос Марс. — Тут один шанс на миллион.
— Вы-то играли в футбол, как я слыхала, — смерила она его взглядом.
— Это жестокий спорт. Велите Томми лучше стать доктором или адвокатом. Тогда его ждет куда более здоровая жизнь на пенсии.
— Не сомневаюсь, что вы злитесь на моего муженька, но он же сознался. Только потому вас и выпустили из тюрьмы.
— Только из-за него я и попал в тюрьму, — парировал Марс. — Он убил моих родителей. Так что, уж извините, благодарности я не чувствую.
Тряхнув головой, она проворчала что-то вроде: «Ну, народ».
Декер удержал Марса, готового вскочить на ноги, положив тяжелую ладонь ему на плечо и спросив Реджину:
— Когда вы получите страховку?
— А вам-то что до того?
— Я сказал вам, что у меня всего несколько вопросов, миссис Монтгомери. Чем быстрее вы на них ответите, тем быстрее мы удалимся. Обратное тоже верно.
Взяв чашку, она сделала глоток чая, съела крекер и наконец сказала:
— Надо сперва подать исковое заявление. Это может занять несколько дней, возможно, неделю. Уж что-что, а доказательства его смерти налицо.
— Верно, — поглядев на Джеймисон, Декер кивнул.
— Красивые часы, — указала Алекс на запястье Монтгомери. — «Картье», не так ли?
— Нет, где там, — Монтгомери поспешно прикрыла их другой рукой.
— На циферблате написано «Картье», — указала Джеймисон.
— Я взяла их баксов за десять, — Реджина посмотрела на запястье.
— Где?
— Забыла.
— Распространение контрафакта противозаконно, — заявил Декер.
— Так найдите того, кто их продал, и арестуйте.
Встав, Амос прошел на кухню, отдернул занавес, поднял сложенные там коробки, принес их в комнату и поставил на пол.
— Какого черта вы творите?! — взвилась Монтгомери, встав во весь рост. — Не имеете права! Это мое!
— «Шанель». «Нейман Маркус». «Сакс». «Бергдорф Гудман». «Джимми Чу». Очень хорошие вещи. И очень дорогие.
— А это «Эрмес», — указала Джеймисон на сумочку, висящую на вешалке у двери. — Мне бы такую, да не по средствам.