Выбрать главу

Срав­ним, на­при­мер, его вос­по­ми­на­ния то­го же со­бы­тия - рау­та у Фи­кель­мо­нов - со­став­лен­ные де­ся­ти­ле­ти­ем рань­ше по прось­бе пер­во­го био­гра­фа Пуш­ки­на Ан­нен­ко­ва:

Я взял Дан­те­са в сто­ро­ну.— «Что вы за че­ло­век?» — спро­сил я.— «Что за во­прос»,— от­ве­чал он и на­чал врать.— «Что вы за че­ло­век?» — по­вто­рил я.— «Я че­ло­век че­ст­ный, мой до­ро­гой, и ско­ро я это до­ка­жу». Раз­го­вор наш про­дол­жал­ся дол­го. Он го­во­рил, что чув­ст­ву­ет, что убь­ет Пуш­ки­на, а что с ним мо­гут де­лать, что хо­тят: на Кав­каз, в кре­пость,— ку­да угод­но. Я за­го­во­рил о же­не его.— «Мой до­ро­гой, она же­ман­ни­ца». Впро­чем, об ду­эли он не хо­тел го­во­рить.— «Я все по­ру­чил д'Аршиаку. Я к вам при­шлю д'Аршиака или мое­го от­ца». С д'Аршиаком я не был зна­ком. Мы по­гля­де­ли друг на дру­га. По­сле я уз­нал, что Пуш­кин по­до­шел к не­му на ле­ст­ни­це и ска­зал: — «Вы, фран­цу­зы,— вы очень лю­без­ны. Вы все знае­те ла­тин­ский язык, но ко­гда вы де­ре­тесь, вы ста­но­ви­тесь за три­дцать ша­гов и стре­ляе­те. Мы, рус­ские,—чем ду­эль... (про­пуск в ру­ко­пи­си Ан­нен­ко­ва), тем жес­то­че долж­на она быть[121].

Оче­вид­но, оба фраг­мен­та не ис­ка­жа­ют смыс­ла про­ис­хо­дя­ще­го, но как эмо­цио­наль­но они да­ле­ки друг от дру­га. В пер­вом слу­чае Дан­тес про­сто го­во­рил, а во вто­ром - врал. Упу­ще­ны оцен­ка На­та­льи Ни­ко­ла­ев­ны и весь­ма важ­ное пред­чув­ст­вие Дан­те­са, что он убь­ет по­эта. Чем даль­ше от тра­ге­дии, тем «объек­тив­нее» су­дил Сол­ло­губ - все мень­ше пом­нил слу­чай­ные де­та­ли про­ис­ше­ст­вия. Но пуш­ки­ни­стов при­вле­ка­ет, имен­но, ран­няя часть вос­по­ми­на­ний Сол­ло­гу­ба, где он, за­час­тую стре­мясь к пре­дель­ной ис­крен­но­сти, по про­сто­ду­шию, дра­ма­ти­зи­ро­вал со­бы­тия.

Кста­ти, кон­цов­ку по­след­не­го фраг­мен­та - про­пуск в ру­ко­пи­си - мож­но рас­шиф­ро­вать так: «У нас, рус­ских, ина­че: чем мень­ше объ­яс­не­ний, тем по­еди­нок бес­по­щад­нее».[122] Этой фра­зой Пуш­кин да­вал по­нять се­кун­дан­ту Гек­кер­нов, что на­стро­ен ре­ши­тель­но и не­пре­клон­но, и за­став­лял про­тив­ни­ка быть сго­вор­чи­вее. Но ви­ди­мо, Гек­кер­ны, пре­ду­пре­ж­ден­ные Сол­ло­гу­бом («Я взял Дан­те­са в сто­ро­ну»), и так по­ня­ли, что от них тре­бу­ет­ся.

Нет, они не со­би­ра­лись из­ви­нять­ся пе­ред по­этом. Это бы­ло бы для них «совер­шен­ней­шим уни­же­ни­ем», а вот по­про­сить про­ще­ние у да­мы, во­круг ко­то­рой, соб­ст­вен­но, и раз­во­ра­чи­ва­лась дра­ма – от­че­го же, нет! Впол­не современ­но и да­же вы­иг­рыш­но для чес­ти. А за од­но пред­ло­жить ей об­ра­тить­ся к уча­ст­ни­кам ду­эли (к му­жу уст­но, а к Дан­те­су пись­мен­но) с прось­бой ос­та­но­вить дра­ку.

И ско­рее все­го тут же, на ба­ле у Фи­кель­мо­нов, вос­поль­зо­вав­шись от­сут­ст­ви­ем Пуш­ки­на, к На­та­лье Ни­ко­ла­ев­не по­оче­ред­но по­до­шли ка­ва­лер­гард и послан­ник, один с из­ви­не­ния­ми за не­лов­кое по­ве­де­ние у из­вест­ной им да­мы – ко­неч­но, не без иро­нии и на­пу­ск­но­го сму­ще­ния, дру­гой - с тем са­мым не­обыч­ным пред­ло­же­ни­ем, ко­то­рое в опи­са­нии Вя­зем­ско­го, со­став­лен­ном по­сле ги­бе­ли по­эта, при­об­ре­ло зло­ве­щий от­те­нок:

Бы­ло бы слиш­ком дол­го из­ла­гать ва­ше­му им­пе­ра­тор­ско­му вы­со­че­ст­ву все лу­ка­вые про­ис­ки мо­ло­до­го Гек­кер­на во вре­мя пе­ре­го­во­ров. При­ве­ду толь­ко при­мер. Гек­кер­ны, ста­рый и мо­ло­дой, во­зы­ме­ли дерз­кое и под­лое на­ме­ре­ние по­про­сить г-жу Пуш­ки­ну на­пи­сать мо­ло­до­му че­ло­ве­ку пись­мо, в ко­то­ром она умо­ля­ла бы его не драть­ся с му­жем. Ра­зу­ме­ет­ся, она от­верг­ла с не­го­до­ва­ни­ем это низ­кое пред­ло­же­ние 123.

Вя­зем­ский не знал ни со­дер­жа­ния пись­ма, ни то­го, как по­ве­ла се­бя На­та­лья Ни­ко­ла­ев­на. Он поль­зо­вал­ся слу­ха­ми, и, в от­ли­чии от Сол­ло­гу­ба, мно­гое до­мыс­ли­вал и вы­да­вал за ре­аль­ность. На са­мом де­ле, На­та­лья Ни­ко­ла­ев­на вы­пол­ни­ла прось­бу Гек­кер­нов, пред­ва­ри­тель­но по­со­ве­щав­шись с Жу­ков­ским. Она на­пи­са­ла пись­мо Дан­те­су – и он в по­след­ст­вии на не­го ссы­лал­ся, а Пуш­ки­на по­про­си­ла не на­стаи­вать на ду­эли. Тут ока­за­лись к мес­ту и из­ви­ни­тель­ное пись­мо ка­ва­лер­гар­да, на­пи­сан­ное по по­во­ду за­пи­со­чек, и до­ве­ри­тель­ные от­но­ше­ния ме­ж­ду суп­ру­га­ми, по­зво­ляв­шие же­не об­ра­щать­ся к му­жу с не­лов­кой прось­бой.

Раз­го­вор, ве­ро­ят­но, со­сто­ял­ся на сле­дую­щий день, по­сле пер­во­го, ран­не­го по­се­ще­ния Пуш­ки­на Сол­ло­гу­бом, по­сколь­ку на­ка­ну­не ве­че­ром по­эт был слиш­ком раз­дра­жен, и вряд ли На­та­лья Ни­ко­ла­ев­на ри­ск­ну­ла за­те­ять важ­ный раз­го­вор. К то­му же ей не­пре­мен­но на­до бы­ло до­ж­дать­ся от­вет­но­го пись­ма Жу­ков­ско­го, без со­ве­та ко­то­ро­го ей труд­но бы­ло на что-ли­бо ре­шить­ся.

По­эт при­нял из­ви­не­ния про­тив­ни­ка без вос­тор­га: при­хо­ди­лось со­гла­шать­ся с тем, что фор­маль­но вы­зов те­рял ос­но­ва­ние, а Гек­кер­ны вы­хо­ди­ли из слож­ной си­туа­ции с ми­ни­маль­ны­ми по­те­ря­ми.

Ут­ром 17 но­яб­ря Сол­ло­губ при­сту­пил к ис­пол­не­нию сво­их се­кун­дант­ских обя­зан­но­стей. Не так не­важ­но, как дви­гал­ся мо­ло­дой че­ло­век в этот день - по­ехал сна­ча­ла к Дан­те­су, а по­том к Ар­шиа­ку, на­ру­шив тем са­мым ука­за­ние Пуш­ки­на, или ис­пол­нил прось­бу по­эта в точ­но­сти (в двух ре­дак­ци­ях вос­по­ми­на­ний по раз­но­му опи­сан по­ря­док со­бы­тий) - это про­бле­ма са­мо­го Сол­ло­гу­ба? Бо­лее су­ще­ст­вен­но то, с ка­ки­ми до­ку­мен­та­ми он оз­на­ко­мил­ся у Гек­кер­нов и как ему объ­яс­ни­ли их со­дер­жа­ние. Се­кун­дант по­эта вслед за Жу­ков­ским по­гру­зил­ся в безд­ну та­ин­ст­вен­ных про­ти­во­ре­чий ду­эль­ной ис­то­рии, и, ес­те­ст­венно, рас­те­рял­ся:

На дру­гой день по­го­да бы­ла страш­ная - снег ме­тель. Я по­ехал спер­ва к от­цу мо­ему, жив­ше­му на Мой­ке, по­том к Пуш­ки­ну, ко­то­рый по­вто­рил мне, что я имею толь­ко ус­ло­вить­ся на­счет ма­те­ри­аль­ной сто­ро­ны са­мо­го бес­по­щад­но­го по­един­ка, и, на­ко­нец, с за­ми­раю­щим серд­цем от­пра­вил­ся к д'Аршиаку. Ка­ко­во же бы­ло мое удив­ле­ние, ко­гда с пер­вых слов д'Аршиак объ­я­вил мне, что он всю ночь не спал, что он хо­тя не рус­ский, но очень по­ни­ма­ет, ка­кое зна­че­ние име­ет Пуш­кин для рус­ских, и что на­ша обя­зан­ность спер­ва про­смот­реть все до­ку­мен­ты, от­но­ся­щие­ся до по­ру­чен­но­го нам де­ла. За­тем он мне по­ка­зал:

1) Эк­зем­п­ляр ру­га­тель­но­го ди­пло­ма на имя Пуш­ки­на.

2) Вы­зов Пуш­ки­на Дан­те­су по­сле по­лу­че­ния ди­пло­ма.

3) За­пис­ку по­слан­ни­ка ба­ро­на Гек­кер­на, в ко­то­рой он про­сит, чтоб по­еди­нок был от­ло­жен на две не­де­ли.

4) Соб­ст­вен­но­руч­ную за­пис­ку Пуш­ки­на, в ко­то­рой он объ­яв­лял, что бе­рет свой вы­зов на­зад, на ос­но­ва­нии слу­хов, что г. Дан­тес же­нит­ся на его не­вест­ке К. Н. Гон­ча­ро­вой.

Я сто­ял по­ра­жен­ный, как буд­то сва­лил­ся с не­ба[124].

Про­ну­ме­ро­ван­ный пе­ре­чень все­гда вы­зы­ва­ет боль­ше до­ве­рия, чем обыч­ное из­ло­же­ние фак­тов. Циф­ры сво­им стро­гим по­ряд­ком ока­зы­ва­ют ма­ги­че­ское воз­дей­ст­вие. Ме­ж­ду тем, из до­ку­мен­тов, яко­бы ос­мот­рен­ных Сол­ло­гу­бом, толь­ко на­ли­чие вы­зо­ва яв­ля­ет­ся бес­спор­ным. Все ос­таль­ные - не бо­лее чем «фан­то­мы» - об­ра­зы, за­не­сен­ные сю­да во­об­ра­же­ни­ем ав­то­ра из ­да­ле­ко­го прошлого. Но и они не мог­ли воз­ник­нуть на пус­том мес­те.