Найдя в себе силы, я начала неторопливо читать вслух письмо
«Аневелия, дочка, когда нибудь ты поймёшь, как тяжело нам было оставлять тебя, но знай, ты никогда не будешь одна, с тобой рядом всегда будет мохнатик. Он будет оберегать и защищать тебя, и когда придёт время, он все тебе расскажет, а пока спи, малютка. Мы с папой любим тебя»
- Офелия и Лео были на седьмом небе от счастья, когда узнали, что у них появится ребенок. И принцесса никогда не жалела, что покинула дворец. Ты - была центром всей их жизни, Аневелия. И я рад, моя принцесса, что ты наконец узнал свое прошлое.
Я с любовью в глаз посмотрела на лохматика и уткнулась ему в нос.
- Спасибо, что оберегал меня все эти годы. Ты ни разу не подвел моих родителей.
Он лизнул меня в щеку и свернулся калачиком у моих ног
- Так вот что произошло с Офелией и с Лео
Все посмотрели на уткнувшегося в пол дядю Бернарда
- Аневелия, я рад с Вами познакомиться. Сейчас я отчетливо вижу, что Вы взяли все самые лучшие черты от Офелии. У нее были такие же золотистые длинные волосы и правильные черты лица.
Мне так понравилось, что Старейшина нашел сходства между мной и мамой, что мне поскорее захотелось посмотреть на ее портреты.
- Вы знали мою маму?
- О, деточка, у нас должны была быть свадьба, но Лео покорил ее сердце, что у меня не осталось и шансов. А потом они сбежали.
Вильмонт улыбнулся своей грустной улыбкой, говорящей о том, что события тех дней долго еще заставляли его страдать.
- С тех пор, как они бежали, я решил быть более мягким и внимательным к другим, и кажется это стало моей очередной ошибкой.
Старейшина с грустью посмотрел на нас с Бернардом, словно извиняясь и продолжил
- Я полагаю, что знаю человека, который открыл охоту на всех вас, а потом решил устранить Аневелию.
Бернард сжал кулаки и напрягся, а все остальные подались вперед
- Когда ты, Бернард пришел к власти, твои первые указы и реформы были направлена на Вампиров.
Мужчины дружно кивнули, восстанавливая в памяти события тех лет
- Аневелия, тогда Бернард запретил кровососущей расе питаться живыми источниками крови, как они делали столетия до этого, и открыл учреждения, где несколько раз в неделю они могли получать пакетированную кровь. Они нашли это оскорбительным и правящие семьи развязали войну. Король Бернард решил действовать кардинально и истребил всех недовольных. ,- пояснил для меня Старейшина с сожалением глядя на племянника
- Дальше ,- прорычал Бернард
- Как вы помните, старейшины тоже присутствовали при той битве, и когда она закончилась, они удалились, но не я.
Вильмонт окинул всех быстрым взглядом
- Тогда я еще не до конца оправился от того, что потерял Офелию и решил, что за доброту, внимательность и сострадание Высший демон вернет мне мою невесту стоит мне сотворить доброе дело. И долго стоя на уступе и изучая кровавое поле, я увидел в дали копошение и подумал "Вот мое милосердие". Я кинулся туда и обнаружил юного вампира, он сидел рядом с своими мертвыми родителями и плакал. Мне стало его жаль. Мальчик остался без родителей и без клана. Я забрал его к себе и начал воспитывать и растить, как сына. Сначала у меня получалось плохо - он ненавидел и боялся меня, но уже через несколько месяцев у меня начало получаться. Как оказалось позже его звали Онетом и он являлся наследником первого клана. Мне как я считал удалось убедить его в том, что ненависть и злоба ни к чему не приведут и что стоит жить дальше, но видимо я опять ошибся.
Вильмонт осунулся и положил голову на свои ладони.
- Когда ты сказал, что это вампир и что этот кто-то находится при замке, я отказывался верить, что это мог быть Онет. Но это действительно был он. Только ему в детстве я рассказывал истории про вас, про ваши подвиги и заслуги, про то, что находится в замке и как им пользоваться, но я и представить не мог, что все обернется против тебя, Анели и твоих братьев. Мне очень жаль.
Я не могла смотреть на страдания бедного старика. Он хотел сделать только лучше, но вампиреныш воспользовался его добротой. Отстранившись от Бернарда, я встала и подойдя к Старейшине взяла его за трясущиеся руки.
- Я вам верю. Вы не виноваты в случившемся. Вы лишь хотели помочь маленькому Онету.
Вильмонт поднял на меня взгляд наполнений раскаянием и нежностью