– Да? Если ты от нее без ума, то зачем пришел ко мне?
– Я просто твой друг и хочу помочь тебе…
– В самом деле? – Она прервала его прежде, чем он смог объяснить свои истинные намерения.
Ее самонадеянность и уверенность в том, что ей должен принадлежать любой мужчина, которого она захотела, раздражала Роба, но он сдерживал себя, помня о том, что Ванесса сестра Даны и что им всем надо покинуть ранчо Кау как можно быстрее.
– Останемся друзьями ради Даны.
– Друзьями? – как эхо повторила она, будто это было какое-то иностранное слово.
– Да, я думаю… – Он запнулся, увидев, как в ее глазах вспыхнула ненависть. На секунду он даже забыл, зачем пришел. – Ты ненавидишь мужчин, не так ли?
– Мужчины охотно пользуются тобой. Если им это позволять, – горечь в ее голосе потрясла Роба. За этой холодной красотой скрывалась страстная, несчастная женщина. – Я люблю свою сестру и не хочу, Чтобы она мучилась из-за тебя.
– Отлично! Мне кажется, ты выбрала не лучший способ уберечь ее.
– Она поймет меня и простит, – передернула плечами Ванесса.
– Ну-ну, продолжай. Она, кстати, достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе.
– С большинством мужчин – да, но только не с такими, как ты.
– Как я? – Краем глаза он заметил какое-то движение в тени деревьев. Кто же это за ними подсматривает?
– Мне известна твоя репутация. Тебя уволили из полиции за изнасилование женщины. – Ванесса содрогнулась от отвращения.
О! Никогда еще он не был настолько взбешен. Ванесса Кольтран, как и все остальные, судила о нем по сплетням и слухам и считала, что он виновен. Ах ты, судья праведный! Когда-то ему было больно, но с годами он научился защищать себя, надев маску безразличия. Теперь же гнев, подавляемый так долго, вспыхнул с новой силой.
– Дана, иди сюда! – приказал он, вглядываясь в тень.
Дана вышла из темноты и присоединилась к ним.
– Послушай, я знаю, что случилось с вами в ту ночь в сарае, – начал он и увидел, как Ванесса бросила вопросительный взгляд на Дану.
– Я рассказала Робу, – призналась та. – Я должна была рассказать, потому что сегодня утром получила еще одно письмо с угрозами. На этот раз они требуют, чтобы я уехала с Гавайев.
– Почему ты ничего мне не сказала?
– Я не хотела волновать тебя.
– То, что случилось тогда ночью, до сих пор держит вас обеих в страхе. – Роб положил руку на плечо Даны. – Если вы не понимаете какого-нибудь мужчину, если он для вас представляет загадку, то вы боитесь его. Вам нравятся только те, кто прост и понятен, кого вы можете держать в узде.
– Может быть, – уклонилась от ответа Дана, – я как-то не думала об этом.
– Так подумай, а позднее мы поговорим.
Он хотел поговорить с Даной о многом, но время для этого еще не пришло.
– А как насчет меня? – с сарказмом спросила Ванесса.
– Ты ненавидишь мужчин. На самом деле ты смеешься в душе, считая, что они легкая добыча. Ты просто используешь свою внешность, чтобы манипулировать ими.
– Прекрасно, – язвительно заметила Ванесса, – перед нами тонкий психоаналитик.
– Разве я не прав? Вы обе – ты и Дана – боитесь мужчин, – продолжал Роб, обращаясь в первую очередь к Дане.
– Ты поднял меня с кровати поздно ночью, чтобы я выслушала ряд твоих психологических умозаключений?
– Нет. Я разбудил тебя, чтобы сказать, мы должны сегодня же ночью бежать с острова. Прямо сейчас.
– Что ты нашел в покоях Большого Папы? – быстро спросила Дана.
– Ты был у него в комнатах? – одновременно прозвучал вопрос Ванессы.
– Да. Я пытался выяснить, не он ли шантажирует Дану, – ответил он им обеим.
В глазах Ванессы промелькнула искорка уважения, но он был слишком зол, чтобы заметить это.
– Кольтран не только поставил повсюду «жучки», он еще установил камеры слежения в экраны телевизоров.
– Ты хочешь сказать, что он не только все слышит, но и видит? – воскликнула Дана.
– Неудивительно, что он так много знает, – пробормотала Ванесса.
Роб заметил, что она не очень-то удивилась его словам. У него немедленно возникло подозрение. Возможно, она знает, что еще он обнаружил там, но тратить время на разговоры было некогда.
– Большой Папа знает, что ты хочешь бежать с острова, – сказал Роб Ванессе. – Ты спрятала чемоданы в шкафу. Он все это видел. У него везде скрытые камеры наблюдения.
– Так вот почему он нагнал сюда столько охранников!
– Он не дурак. Он догадался, что мы попытаемся улизнуть во время главного праздника. Люди из охраны должны были без шума остановить нас, не нарушая общего веселья
– Он не сможет насильно держать нас здесь, – сказала Дана.
– Да, но вполне может не отдать нам Джейсона.
– И он это сделает, – заверила их Ванесса со слезами на глазах.
Роб мог бы, конечно, успокоить ее, но он смертельно обиделся на Ванессу.
– Я все устроил. Только уходить надо немедленно. Мы теряем драгоценное время.
– Аэропорт закрылся в одиннадцать часов, – напомнила Дана.
– Все предусмотрено. Я уже побывал на вертолетной площадке. Один из пилотов ждет нас, чтобы отвезти в Гонолулу. – Минуту Роб внимательно смотрел на Ванессу. То, что он обнаружил в покоях Кольтрана-старшего, шокировало его. Неужели Ванесса все-таки знает? – Если ты не передумала бежать, то иди буди Джейсона, и поспешим к вертолету.
– Нет, не передумала, – решительно произнесла Ванесса. Роб облегченно вздохнул. Скорее всего Ванесса не в курсе дела. Ничего себе! Вся ситуация была настолько абсурдной, что у Роба голова шла кругом.
– Я звонила Гарту Брэдфорду, и он согласился заниматься моим разводом, – сказала вдруг Ванесса.
– Неужели? – Роб не поверил, что Гарт согласился вести дело о разводе. Он вновь подумал о том, что Ванесса, может быть, и ненавидит мужчин, но манипулирует ими очень ловко.
Дана тоже удивилась, но поспешила поддержать сестру:
– Ты правильно сделала, Гарт отличный адвокат.
– Когда будешь будить Джейсона, говори поменьше и шепотом, «жучки» у вас старые, авось не среагируют, – предупредил Роб. – Да, и еще, не включай свет. Телевизионная камера внутри телевизора записывает все движения в комнате и включается после срабатывания фотодиода, реагирующего на свет.
– Взлетная площадка далеко отсюда, – сказала Дана. – На машине ехать нельзя – нас схватят, как только мы заведем двигатель. Не бери с собой много вещей, иначе мы доберемся туда только к утру.
– Я сейчас принесу Джейсона и соберу немного его вещей, а все свой платья я оставлю здесь. Ты мне одолжишь что-нибудь, пока все не утрясется.
Роб промолчал, но про себя отметил, что решение Ванессы делает ей честь. Он боялся, что она примется оплакивать свой шикарный гардероб, но Ванесса прежде всего подумала о сыне. Может, она не настолько плоха, как ему показалось поначалу? Впрочем, время покажет.
– Мы возьмем кое-что из своих вещей и сразу же вернемся за тобой, – сказал Роб.
– Как ты выбрался из комнат Большого Папы? – спросила Дана, пока они шли вниз по тропинке к коттеджу. Роб усмехнулся:
– Когда я услышал твои истошные крики, я… Кстати, а почему ты не воспользовалась рацией?
– Я упала в пруд, – призналась она и рассказала, как это случилось.
– Ты быстро сообразила, что делать, – одобрил Роб. – Я понял, что что-то произошло, и успел уйти тем же путем, что и вошел. Вылез в окно, потом на крышу и спустился на землю по водосточной трубе.
– Я тебя не видела за домом.
– И не могла, потому что я помчался со всех ног на вертолетную площадку, надеясь найти пилота, который не прочь немного подработать на стороне. Мне повезло.
– Я ужасно нервничала, – пожаловалась ему Дана, – и искала тебя повсюду. Совсем отчаялась, решила пойти к Ванессе и вдруг вижу вас вдвоем на террасе.
Роб внезапно остановил Дану за руку. Он скользнул пальцами по ее щеке и спросил:
– Ты действительно беспокоилась обо мне?
– Я решила, что Большой Папа заточил тебя в каком-нибудь подземелье, – сказала она. – Глупо, да?
Он опустил голову и нежно коснулся губами ее рта. Она беспокоилась – это значило для него очень много. И поцелуй был лишь невинным знаком признательности.