Почтовая станция размещалась в солидном каменном здании, чей фасад был стилизован под дертский портик с колоннами. Фронтон украшала беломраморная статуя, изображающая юную красивую девушку в мужском дорожном платье. Одной рукой девушка откидывала с головы капюшон короткого плаща, а другой придерживала ремень почтовой сумки, перекинутый через плечо. Проходя под аркой, дон де Горацо склонил голову. Королевские приставы, даже бывшие, всегда выказывали почтение святой Виолетте - покровительнице почтальонов, гонцов, и просто спешащих по важным делам честных путников. Внутри оказалось на удивление многолюдно для столь позднего часа - Армандо и Карлону пришлось занять место в очереди. Впрочем, дело было скорее в том, что письма вечером принимал единственный сонный служащий. От скуки оглядевшись, дон не сдержал улыбки. Потолок приёмного зала сиял золочёными оберегами, в углах высились эрдосские "домики духов", призванные служить ловушкой для нечисти. Со статуей святой на фронтоне это гармонировало просто чудесно. Что поделать, жители островов приняли учение Единого без труда, но ухитрились сплавить его с родными языческими обрядами. Пучины морские не спешили поглощать Республику, так что Единый, видимо, не имел ничего против.
- Мэтр, вы чувствуете здесь магию? - поинтересовался Армандо.
- Конечно. - Имперец кивком указал на дальний конец зала. - За той стенкой, видимо, хранилище. Сразу несколько оберегов - от сырости, от грызунов...
- А эти штуки на потолке и в углах?
- Просто украшения. - Мэтр поскрёб бороду и вдруг сказал: - Армандо, как вы себя ощущаете... в отряде?
- Лучше, чем пару месяцев назад, - после недолгого колебания ответил дон. - А что?
- Сможете взять на себя инициативу при необходимости?
- Это вы к чему? - насторожился де Горацо.
- Видите ли... Наша компания - не герцогское войско, и не имперский легион. - Маг искоса глянул на Армандо, легонько усмехнулся. - Вэлрия, конечно, капитан, но это потому, что у неё самое большое шило в заднице. У нас такая традиция - отряд ведёт тот, кто лучше понимает текущую ситуацию. Когда надо разобраться с магическими проблемами, все слушают меня, когда надо пробираться по вражеской территории - Вэлрию. Понимаете?
- Кажется, да.
- У меня такое ощущение, дон, что в нынешней ситуации поводья стоит передать вам. Вы хорошо разбираетесь в здешних реалиях, и вы более... дипломатичны. Навыки следопыта или полевого командира нам до поры не пригодятся. Настало время судейского чиновника.
- Мэтр, вы хотите, чтобы я... возглавил роту? - не поверил Армандо.
- Ну, нет конечно. Просто не стесняйтесь говорить первым, предлагать планы, высказывать идеи. Все остальные к вам прислушаются, обещаю.
- Даже капитан Вэлрия? - дон не сдержал улыбки.
- Ну, кроме Вэлрии. - Карлон усмехнулся в ответ. - Шучу, она умеет ценить чужие навыки. Иначе я бы с ней не работал. Так как?
- Я... должен подумать.
- Думайте, но быстро. - Очередь продвинулась далеко вперёд, и мэтр достал из кармана куртки письмо, похлопал им о ладонь. - Передышка уже кончилась, дон.
Бородатый имперец оказался прав. К причалам они вернулись при свете первых звёзд, и возле причала мужчин встретила сержант Даллан. Она коротко сказала: "У нас гости", жестом предложила пройти в надстройку. Имперский маг и бывший пристав направились прямиком в каюту капитана, где застали шкипера в компании остальных пассажиров, а также двух прилично одетых эрдосцев.
- Вот и последние, - сказал хозяин каравеллы. - Дон, мэтр, познакомьтесь - это господа из клана Ирутава. Прямо сейчас они проводят вас в резиденцию клана для встречи с официальным лицом.
- Это честь для нас. - Армандо быстро поклонился - не слишком, впрочем, глубоко. Незнакомые эрдосцы, скорее всего, были мелкими сошками. Мэтр Карлон последовал его примеру. - И вы, шкипер, примите нашу благодарность. Лучшего и просить было нельзя.
- Ирутава - это ведь... - начал маг, выпрямляясь.
- Да. Это фамилия нынешнего тайко Республики, - кивнул Армандо. - Человека, которому мы можем рассказать много, много интересного...