"Елена" входила в бухту под изорванным флагом Республики Иолия, зияя дырами в парусах и проломами в фальшборте. Вообще-то, буря пощадила корпус судна, однако "декоративные" пробоины устроил сам экипаж, для пущей убедительности. В довершение картины на носу каравеллы покоился некий огромный предмет, укрытый куском парусины - он занимал полубак целиком. Корабль наверняка привлёк внимание, едва появившись на рейде, однако, подходя к пирсам, он ещё и начал палить из всех шести пушек холостыми зарядами. Должный эффект был произведён - на пристани судно встречал целый отряд солдат во главе с взволнованным молодым офицером. Глядя на них с высоты полуюта, Армандо в последний раз оправил свою маскировку. Вышитый золотом алый кафтан, дорогие чёрные брюки, высокие жёлтые сапоги - всё должным образом вымоченное в морской воде и местами продранное. Шляпу де Горацо надел свою собственную - с этим костюмом она смотрелась как чужая. Лицо дона украшали синяки и ссадины - их ему умело понаставила сержант Даллан. По его же просьбе, естественно. На что только не пойдёшь ради искусства...
По сходням бывший пристав сошёл в сопровождении мэтра Карлона и шкипера Дорльта, держа голову высоко и окидывая порт орлиным взором.
- Монсеньор... - начал было шагнувший ему навстречу офицер, но де Горацо прервал его, стараясь говорить хрипло, устало:
- Вы же здесь не главный, верно? Отведите меня к губернатору острова. Срочно.
- О... э... чтобы побеспокоить губернатора нужны... - рискнул возразить юноша. Армандо вновь не дал ему закончить:
- Нужны серьёзные причины, чтобы беспокоить столь важного человека. Причины есть, и они столь серьёзны, что знать о них стоит лишь губернатору. Но никак не вам.
Нечто, сокрытое под парусиной на носу "Елены", внезапно шевельнулось, издало рокочущий звук. Бряцнули цепи. Молодой офицер побледнел. Сглотнув, выдавил:
- Я провожу вас, сеньор...
- Сеньор Немо, - отрекомендовался Армандо. Имитировать иолийский акцент он не пытался, вместо этого используя "литературный" дертский, модный среди западной знати. - И двое господ со мной.
Размеры городка были таковы, что повозками в нём практически не пользовались, и даже важные гости были вынуждены топать от пристани до резиденции губернатора пешком. Наместник Республики, как и следовало ожидать, жил в том самом белом особняке. Армандо серьёзно рассчитывал на то, что управлять столь захолустным местечком толкового чиновника не поставят - и, по всей видимости, угадал. Губернатор, назвавшийся сеньором Алонсо Моцетти, оказался пожилым, усатым и довольно упитанным. Он встретил гостей на ступенях резиденции, едва ли не приплясывая от волнения. Дон де Горацо представился всё тем же именем, после чего выудил из-за пазухи свёрнутую трубочкой бумаги и сунул губернатору под нос.
- Что... что это? - растерянно спросил сеньор Моцетти, разворачивая бумагу. - Я не могу прочитать...
- Ещё бы вы могли, - сурово отозвался де Горацо, буравя губернатора взглядом. - С ней в кармане я выпал за борт и погиб бы, не успей уцепиться за брошенный матросом конец. Морская вода беспощадна что к людям, что к бумаге. Уцелели только края. Но это самое важное. Видите, вверху листа герб? А внизу печать Трезубца. Она сохранилась неплохо.
- Да, печать в порядке, - покивал губернатор.
Узел в груди Армандо чуть ослаб. Изначально он хотел вырезать фальшивую печать сам, на половинке картофелины - подобное ему доводилось проворачивать прежде. Однако такой оттиск был бы очень грубым подобием оригинала. К счастью, бывшему приставу попалась на глаза деревянная медаль, жалованная ему капитаном Вэлрией. Эльфийка с большим энтузиазмом выполнила просьбу дона, и под его руководством создала почти безупречную копию иолийского штампа - как тот должен выглядеть Армандо помнил достаточно хорошо. В бытность свою приставом он навидался документов всех стран Коалиции, и подделывать их дону тоже случалось. "Такое применение навыков резчика мне по душе, - сообщила Армандо остроухая девушка, любуясь итогом своей работы. - Это вам не мебель украшать. Куда интересней".
- Этот документ должен подтверждать особые полномочия, врученные мне самим Трезубцем, - продолжил Армандо. Одну руку он положил на ножны одолженной леди Марией шпаги, другу упёр в бедро. - Увы, сами видите, что произошло. Нет ли у вас мага, чтобы проверить магическую роспись на документе?
- Увы, нет, сеньор, - поник и без того расстроенный губернатор.
"И слава Творцу", - подумал Армандо, знавший, что в местечке вроде этого маг может очутиться разве что проездом. Вслух же он заявил:
- Тогда я докажу важность своей миссии делом. Идёмте со мной, сеньор. Я должен показать вам кое-что на своём корабле.