Бёрнхем наблюдал эту картину уже полчаса и понемногу начинал сожалеть, что отказался от боя с опахалом и раскладного стула, предложенных ему услужливым хозяином гостиницы. Если бы не свежий южный ветерок, изредка приносящий облегчающую прохладу, жизнь была бы совсем невыносимой.
- Чиф! Хэй! Чиф! - С борта судна раздался радостный вопль и, над планширем осенним пожаром мелькнула рыжеволосая шевелюра Картрайта. - Вот и мы чиф! Зови толпу носильщиков, мы сами всю эту груду не перекидаем. Мне Паркера надо на берег нести, Хосту - Митчелла...
- Нажрались?! - рявкнул донельзя раздраженный Бёрнхем. - Ну, с Паркером-то понятно, хотя и он обещал спиртного в рот не брать, а Митчелл-то, Митчелл?
- Да нет, чиф, не пили они ни хрена - укачало...
- Рад отметить, что в вашем воинстве есть люди достойные внимания, - раздался из-за спины голос Робертса, чье приближение, за портовым шумом и суетой, осталось незамеченным. - Если этих здоровяков облачить в красные мундиры, они стали бы украшением любого полка, вплоть до королевской гвардии, - генерал одарил благосклонным взглядом Картрайта и Хоста. - Жаль, что не все такие красавцы.
Ог мазнул равнодушным взором по нескладной фигуре Митчелла, тяжело дышавшего сидя на досках причального настила и презрительно скривился, глядя на помятую физиономию Паркера, даже трезвым вызывавшим впечатление глубокого похмелья.
- Прошу прощения, генерал, сэр, - развернулся в сторону Робертса Бёрнхем, - я не ожидал, что вы прибудете лично.
- Любопытство сгубило не только кошку, - хрипло рассмеялся англичанин. - Да к тому же мне все равно было нужно встречать бригаду Каррингтона и его самого, черт бы его побрал, старого задаваку, вот и решил, двух зайцев за раз пришибить.
- Фрэнк, - еле ворочая языком, пробормотал Митчелл, - это что еще за царь горы и какого хрена он тут выступает?
- Ря-до-во-й! - гаркнул Робертс, вмиг растеряв все радушные ноты в голосе. - Как вы обращаетесь к старшим офицерам и почему полулежа?!
- Сэр Робертс! Хочу представить моего друга и соратника, - моментально вмешался Бёрнхем. - Майлз Митчелл, отличный боец и надежный товарищ. Майлз - это генерал лорд Робертс-Кабульский, главнокомандующий британскими силами в Африке. И еще, хотел бы заметить, сэр, что ни Митчелл, ни остальные мои друзья не вступали в армию Великобритании и присоединились ко мне на добровольных началах.
- У-у-у, сотня чертей и дохлая ведьма в придачу. Вот теперь точно видно, что мы в армии...- скривился Митчелл после реплики Фрэнка. - Прощеньица, стало быть, просим, не знал я, что передо мной цельный генерал стоит. Хотя в Штатах мы и с президентом без всяких политесов поручкаться можем... Это, так сказать, к слову.
- Э-э-э! Обезьяна криворукая! - Паркер, до того момента тихонько наблюдавший за разгрузкой, вдруг взвился словно сигнальная ракета, разом позабыв про плохое самочувствие. - Какого черта ты ящик кидаешь, словно тушу баранью?! - Пекос, Уилл! А вы, куда на хрен, смотрите?! Эти черномазые мою машинку угробят до берега не донеся! Пошлите этих безмозглых уродов к дьяволу и принесите ящики сами!
- Да ну, напрягаться ещё... - лениво зевнул Хост, - нужна она кому, кроме тебя...
- А сколько монет за неё уплочено! - не смолкал Паркер. - Ежли тебе железо не жалко, вспомни, сколько крови ты мне выпил, пока я вас уговаривал это чудо купить?!
Не желая больше спорить, Хост направился к пароходу, потянув следом за собой Картрайта и меньше чем через десяток минут осторожно, словно хрустальную вазу опустил перед Паркером массивный деревянный ящик с армейской маркировкой. Картрайт же церемонится не стал и, металлический треножник непонятного назначения бухнул на пристань, что говорится, с плеча.
- Фредерик, - Робертс отвлек Бёрнхема, увлеченно наблюдавшего за Паркером, вынимавшим из ящика различные предметы в заводской смазке, - поясните мне, что за машину собирает ваш товарищ?
- Прошу прощения, сэр, но я и сам пока не понимаю, что за хре... непонятные железяки Рой перетащил через океан. Но думаю, через несколько минут наше любопытство будет удовлетворено.
- Щас-щас, Фрэнк, - не прекращая лязгать железом, проворчал Паркер. - Еще чуть-чуть и я покажу тебе и твоему приятелю, - Рой, видя, что генерала явственно передернуло от подобной фамильярности, довольно улыбнулся себе под нос, - что это такое. Даю руку на отсечение, тебе понравится.