Минут через десять он, закончив привинчивать прямоугольного вида железяку к треноге, развернулся к зрителям, светясь довольнейшей улыбкой.
- Это что еще за уродец? - скривился Робертс, разглядывая собранный Паркером механизм.
- Н-не знаю, сэр, - озадаченным тоном протянул Бёрнхем. - Но сдается мне, это - он ткнул пальцем в непривычного вида механизм, - стреляет.
- Джентльмены, - Паркер жестом завзятого коммивояжера, указал на объект своего труда, - прошу знакомиться! Это не уродец и не хреновина, как может показаться на первый взгляд, а пулемёт Кольта-Браунинга, модель девяносто пятого года!
- Пу-ле-е-мё-ёт? - недоверчиво протянул Робертс. - Позвольте усомниться! На вооружении нашей армии имеются пулемёты системы Максима, но они абсолютно не похожи на это, - генерал, покривившись, ткнул пальцем в неуклюжий на вид агрегат.
Пулемёт, пулемёт, - подтверждая слова Паркера, проворчал Хост. - Рой как увидал его на складе у Аркхэма, ну ты его по делу у ранчо Хаддока помнить должен, так уперся, словно мул бестолковый. Пока мы эту дуру купить не согласились, уходить не хотел. Сходили за припасами, называется... Я всегда говорил: дай дураку верёвку - он и удавится...
- Правильно, что уходить не хотел. Эти ваши максимы, поди, раза в три тяжелее будут, - презрительно фыркнул Паркер, оскорбившись, словно пулемёт был его личным изобретением. - И неуклюжей раз в пять. У них же лафет, что у твоей пушки! А этот пулемёт - воистину чудо. Пару лет назад, когда меня черти в Техас занесли, я своими глазами видел, как десяток рейнджеров с кольтовской машинкой полсотни мексиканских бандидос за пять минут в кровавый фарш перемололи. Коль мы по лесам таскаться будем, эта игрушка, - он ласково, словно гладя верную собаку, провёл рукой по стволу, - нам как раз впору придётся.
- Так он, наверное, патроны жрет почище, чем дети конфеты на День Благодарения, - озабочено бросил Бёрнхем, нарезая вокруг пулемета круги, словно кот вокруг блюдца со сметаной. - А их к такому пулемету тут черта с два найдешь...
- Ты не боись, чиф, - осклабился Паркер. - Старина Рой, он только с виду на дурня похож, а ежли присмотреться, то и за умника, навроде пастора Корна сойдет. Я тех патронов пять тыщ с лихом прикупил, благо они кроме нас никому не надобны были, да лент холщовых десяток и коробов три штуки... А чего? Картрайт с Митчеллом вон по пять сотен патронов на ружье взяли, а они куда как реже палят.
- Ты никак всех буров собрался в одиночку положить? - хмыкнул Бёрнхем. - Тогда я хочу тебя огорчить. Их тут самую малость больше, чем у тебя патронов, а про то, что в лихие атаки никого водить не собираюсь, я еще дома говорил. Ну, тут уж делать нечего, купил, так купил. Не назад же твой пулемет, рождественским подарком отсылать? Нынешнее Рождество уже прошло, а до нового еще дожить нужно...
- Насколько я помню, мистер Бёрнхем, - отстраненно произнес Робертс, - вы планировали отправиться под Ледисмит через три дня после сбора команды. Если планы не изменились, то через три дня второй батальон Королевских Драгун отбывает в Дурбан на "Саутгемптоне" и на его борту найдется место и для вашего... отряда. Ну а от Дурбана добраться до Ледисмита проще, чем от Кейптауна.
- Мы так и поступим, сэр Робертс, - кивнул Бёрнхем. - За прошедшие дни я набрал еще пять человек из местных охотников. Думаю, для выполнения поставленной задачи десяти человек будет достаточно. В крайнем случае, - Фрэнк озорно улыбнулся, - к моим услугам будет весь гарнизон Ледисмита, вплоть до его командующего. Правда, я пока не представляю сэра Уайта, ползущего ночью с динамитной шашкой в зубах, но думаю, на месте возможностей для воплощения моих фантазий в жизнь будет предостаточно.
Солнце клонилось к закату, украшая песочного цвета стены казарм, причудливым узором. Часовой, тоскливо парящийся в караульной будке подле ворот, заслышав цокот копыт и скрип колес, неохотно выглянул наружу и, моментально стряхнув сонное оцепенение, резво выскочил на улицу. На козлах первого, из двух подъехавших фургонов сидел офицер, и получать лишний нагоняй солдат не хотел. После привычного обмена паролем-отзывом, часовой шустро поднял шлагбаум и, дождавшись, пока оба фургона въедут под арку, уже неторопливо побрел в будку. До смены оставался еще час, и шевелиться лишний раз желания не было.
- Подъем, лежебоки! - Спрыгнув с козел на землю, Бёрнхем с удовольствием потянулся. - Резво встаем, шустро закидываем барахло в фургоны, торопливо едим и по холодку выдвигаемся в путь! Встреча с комендантом и последующий визит на склады в компании старшего интенданта прошли достаточно успешно, и Фрэнк находился в приподнятом настроении.