Длинный стебель шевельнулся. Мир вокруг замер, пока разворачивались тонкие лепестки. Если бы Джеку доверили решить, кто всё-таки красивее, он выбрал бы именно этот цветок – пион из кремового шёлка, паутины и звёздной пыли.
Форма достигла совершенства. Лунный свет отразился в сердцевине, а один вздох спустя лепестки вывернулись, сморщились и осыпались жалобной кучкой.
– Это самая короткая жизнь, что я видел. – Вспышка разочарования на миг затмила глобальные проблемы.
– Какой бы долгой ни была жизнь, отведённого времени всё равно покажется слишком мало.
Морн развернул рукава, застегнул пуговицы на манжетах. Впервые за вечер Джек удостоился прямого взгляда и вспомнил, что рядом с ним не простой садовник, а верховный судья Южных Земель.
– У вас есть для меня хорошие новости? – Джек склонил голову в запоздалом поклоне. Он намеренно сказал «хорошие».
Морн развёл руками.
– К сожалению, я не поэтому нарушил законы гостеприимства и позвал тебя среди ночи.
Хозяин с гостем обогнули пруд и прошли в беседку в центре двора. Дождавшись, пока Морн усядется на одну из круглых подушек, которые служили здесь стульями, Джек опустился напротив. Он вспомнил ярмарку в Амре, душный шатёр, первую встречу с Дарией… тряхнул головой, прогоняя образы. Слишком часто Джек тянулся к воспоминаниям – мог пропустить что-то важное в настоящем.
В беседке было всё так же душно. Тяжелый приторный аромат давил на плечи. Так странно… в саду верховного судьи росли самые разные цветы, но этот навязчивый запах определенно испускали розы, которых Джек не заметил.
– Могу я взглянуть? – Морн потянулся к его обожжённой руке.
Джек забыл о травме. Боль отступила, а к покалыванию в пальцах он почти привык. Пока верховный судья, не касаясь, на расстоянии рассматривал его кисть, Джек изучал его самого. Без длинного плаща, трона с крыльями и десятка подданных за спиной Морн казался обычным человеком.
– Простите мою вероятную непочтительность. – Джек улыбнулся как можно естественнее. – Прежде я не бывал в ваших краях, не знаю законов и обычаев. В тронном зале мне показалось, что вас все боятся… это чувство передалось и мне. А теперь я случайно уселся на подушку, которая больше вашей, смотрю сверху вниз и раздумываю, стоит ли согнуть спину, чтобы это исправить.
Верховный судья не улыбнулся, но в его глазах – серых, как у Джека, – заиграли смешинки.
– Я исполняю благородное предназначение – храню мир и порядок во всех восьми провинциях. Для этого приходится поддерживать репутацию. Кто не препятствует моей задаче, тому и бояться нет нужды.
Он не выглядел отягощённым заботами, но Джек сочувственно кивнул.
– Не имею дурной привычки препятствовать благородным задачам, – ответил он в тон. – Единственное моё желание, как я уже говорил, – выручить друга и продолжить путь далеко-далеко на север. За ваше согласие помочь я неизмеримо благодарен.
Ответом послужило лишь молчание, пристальный взгляд и всё те же смешинки в глазах. Джек знал, что хочет услышать собеседник, и пытался придумать лазейку, но в голову ничего не приходило, а Морн всё молчал.
– Безусловно, – сказал Джек наконец, – я готов оказать любую – измеримую – ответную услугу.
За его спиной раздался тихий шорох. Джек обернулся, но увидел лишь обвитую плющом стенку беседки.
– Тимес поведал мне, – голос Морна заставил Джека повернуться обратно, – что ты называешь себя рассказчиком. Значит ли это, что ты знаешь много историй?
Звук повторился ещё несколько раз, а потом стало неестественно тихо. Проверять Джек не стал – Морн смотрел ему за левое плечо, и это служило достаточным доказательством, что там и правда что-то было.
– Много или мало – несколько знаю.
– Моя просьба может показаться тебе странной, – продолжал Морн. – Дело в том, что я давно страдаю от бессонницы. Пробовал разные снадобья – ради некоторых редких ингредиентов смельчаки даже рисковали жизнью. Одарённые чародейки колдовали надо мной, вязали узелки и шептали заговоры. Всё напрасно. Лишь интересная история перед сном помогает мне отдаться миру грёз. Узнав этот секрет, я стал приглашать выдумщиков, путешественников… но мало кто из них умел рассказывать складно. Я уж было свыкся с судьбой, но вот провидение посылает мне тебя.
Джек улыбнулся, едва не скорчив кислую гримасу. Если Вселенная забросила его сюда изображать Шахерезаду для тёмного властелина Южных Земель, он готов был подать официальную жалобу за жестокое обращение.