Джек знал, что волнистые попугайчики отдыхают стоя. Оказалось, что и больших птиц такая поза вполне устраивает. Тяжело, но бесшумно дыша, спрятав голову в перья под крылом, фуок спал. Головой он почти подпирал потолок на высоте десяти футов. Теперь, когда пламя птицы погасло, можно было рассмотреть её серо-чёрное, похожее на пепел оперение. Когти… Джек невольно примерил их длину к своему телу, проткнёт ли насквозь. Несомненно, ещё и с обратной стороны покажется. А в загнутом клюве он вполне мог бы разместиться на ночлег.
– И где же Кларк? – прошептала Фред прямо ему в ухо.
Разве Джек имел хоть какое-то представление? Он посветил птице под ноги, прошёлся лучом по стенам, снова внимательно рассмотрел осколки скорлупы под ногами.
– Мне кажется, его здесь и не было, – ответил он таким же шёпотом.
– Мистер Сандерс?
– В этом мире меня так не называют.
– А это нормально, что я ничему не удивляюсь?
– Совершенно.
Фонарик потух. Пещера погрузилась в темноту, но только на мгновение – под потолком вспыхнули два новых источника света. Раскосые, огненно-оранжевые и лишённые зрачков, они медленно приближались.
– Вот теперь бежим, – сказал Джек уже не шёпотом.
Он схватил Фред за локоть, и они попятились к выходу. Бежать спиной вперёд неудобно, но поворачиваться было страшно. Вот арка отверстия над головой, свежий воздух. Уже снаружи, но ещё в густой тени холма.
А фуок не торопился, он лениво надвигался на непрошеных гостей, сопровождая каждый шаг хрустом яичной скорлупы и скрежетом когтей по полу. Остановившись на входе, птица раскрыла клюв, и в её глотке показался пылающий сгусток. Так вот где хранился огонь, который ночью охватывал её крылья!
Беглецы ускорились, но несинхронно. Джек увяз в песке, Фред споткнулась о его ногу, и они вместе полетели на землю. Будто в замедленной съёмке Джек наблюдал, как пламя заполняет клюв – а он ещё собирался там спать, – разрастается и вырывается наружу. Лицо и шею обдало жаром, слизистые разом высохли, кожа на губах потрескалась. Зажмурившись, Джек крепко прижал Фред к себе и накинул плащ на них обоих.
Огонь со свистом настиг и поглотил их. Джеку казалось, что кости его плавятся, что мощный поток сейчас вырвет волосы из скальпа и яркой вспышкой обратит их в горстку пепла. Фред что-то истошно кричала, но не от боли, кажется, а от злости.
Каждую секунду Джек спрашивал себя, жив ли он ещё. Отвечал утвердительно, не верил и снова спрашивал. Пламенный вихрь вокруг них развеялся, оставив горячее облако. Джек почувствовал, как несколько рук схватили его за плечи и потащили. Воздуха не хватало, словно он не горел, а тонул в огне.
Вечность спустя он лежал на песке. Над головой чей-то голос объяснял, что фуок боится солнечного света и дальше не выйдет. Кто-то другой деликатно ругал чужестранцев: из-за них к птице теперь не подступиться и не выполнить задание верховного судьи. Джек сел. В носу, кажется, не осталось волос. Хоть бы брови были на месте! Рядом Фред мелкими глотками пила воду из кожаной фляги. Сквозь жгучую пелену в глазах выглядела она невредимой.
Вместе со слухом, зрением и способностью дышать к Джеку постепенно возвращалось восприятие собственного тела. Своё состояние он оценил как удовлетворительное, вот только левая рука, которой он держал плащ, странно ныла.
В свою бытность врачом Джек видел и лечил ожоги разной степени. Он готов был увидеть язвы, пузыри и обуглившиеся сухожилия. Подступил тошнотворный комок. Рукав рубашки отсутствовал. На коже – от ногтей до локтя – проступили тёмно-бордовые полосы. Будто кожу сняли аккуратно, а потом прижгли рану, та потемнела и зарубцевалась. Кисть Джек ощущал невнятно, как если бы он надолго уснул, положив голову на руку. Попробовал согнуть пальцы, и от них побежали колючие невидимые искорки.
– Как вы вообще остались целы, безрассудные чужестранцы?
Джек поднял голову, но обращались не к нему. Мужчины, проявившие ночью столько уважения и чуткости к Фред, продолжали баловать девушку вниманием. Предлагали ей ещё воду, обмахивали полукруглым веером из шёлка и перьев, осматривали на почтительном расстоянии, не касаясь и пальцем.
– Мы укрылись плащом мист… Джека, – ответила Фред. Ну, хоть про имя запомнила.
Теперь все обернулись к нему.
– А что особенного в твоём плаще? – поинтересовался Гленд.
У плаща была кайма из золотых нитей, в краску для которых добавили пыльцу волшебных светлячков.
– Не знаю, – ответил Джек, потуже затянув тесьму на шее.
Он совсем чуть-чуть соврал. Когда заказывал себе эффектный наряд, то собирался хвастливо прохаживаться в нём по Элмуру, а не защищаться от огня птицы пустыни.