— Что ты говоришь? Где? — Вэнили выглянула за калитку.
— Ты меня право обижаешь, — сказала она. — Это вовсе не монстр, а мой муж возвращается с охоты. Быть может, Рубозавр грубоват на твой деликатный вкус, но для меня он полон мужественной притягательности.
— Простите, я не знала, — только и могла выговорить Мириэль, не в состоянии представить вместе хрупкую и изящную Вэнили и приближающегося к дому сутулого медведя.
— Как же ты напугал нашу гостью, милый! — вышла навстречу к Рубозавру Вэнили.
— Кто это сюда забрел? — голос у Рубозавра был свистяще-шипящий, как у простывшего человека.
«Уж лучше бы он ревел», — подумала Мириэль. Рубозавр вперил в нее взгляд близко посаженных глаз из-под насупленных бровей. Он осклабился, и Мириэль шарахнулась в сторону: оскал у муженька старушки был просто вампирский.
— Только кролики на этот раз, — прохрипел Рубозавр, бросая к ногам женщин кровавые тушки. Тут Рубозавр заметил Олвика и протянул к нему мохнатые клешни.
— Это не еда! — воскликнула Мириэль поспешно.
— Неужели снежный волк! — лицо Рубозавра сложилось в гримасу, которая, должно быть, означала удивление и радость.? — Я их обожаю!
Уловив растерянное выражение на лице Мириэль, старушка объяснила:
— Рубозавр хорошо знает этих волчат. Было время, когда он сам таких выращивал, возился с ними…
— Самое радостное было время, — заметил Рубозавр, — иди-ка я пощупаю тебя, брат-волк.
— Руки помыл бы сначала, — предупредила его Вэнили,? — вымажешь щенка в крови, он же белый.
— С каких это пор ты такая щепетильная стала, — усмехнулся Рубозавр, — что вид крови тебя пугает?
Он угрюмо глядел на Вэнили. Та обернулась к Мириэль.
— Пойди погуляй еще, а мы разделаем кроликов и приготовим ужин.
Мириэль послушалась. Это место перестало казаться ей привлекательным и безопасным с тех пор, как сюда явился Рубозавр. Но ей неудобно было уйти, не попрощавшись со старушкой, которая была так приветлива с ней. «Поужинаю, переночую и утром уйду отсюда», — решила Мириэль.
Она забрела в отдаленный конец сада, где густо цвели неизвестные ей красные цветы. Здесь она и решила побыть как можно дольше, чтобы не попадаться на глаза Рубозавру, ибо сам вид его внушал ей ужас. Едва она присела на траву, как ее начало клонить ко сну, и она не заметила, как задремала. Ей снились цветы, такие же прекрасные, как в саду у Вэнили. Она прогуливалась там, как накануне, но не чувствовала больше беззаботной легкости, напротив, напряженное беспокойство томило ее. Вдруг из кустов полезли змеи, тысячи одинаковых змей, черных и гладких. Они извивали свои отвратительные, скользкие тела и разевали ядовитые пасти.
— Будь осторожна, девочка. Не наступи на змею, — услышала она и, думая, что разговаривает со старушкой, подняла голову. Но увидела… Феорену.
— Мама! — воскликнула она, — я боюсь пошевелиться.
— Все гарпии умирают от своего яда, — наставительным тоном объяснила Феорена и растаяла в воздухе. Мириэль очнулась от тяжелого сна. Смеркалось, солнце только угадывалось за горизонтом. На душе было тревожно, она по неволе всматривалась в землю, опасаясь, что там притаились змеи. Неслышно ступая, девушка подошла к домику Вэнили и заглянула в окно.
Посреди комнаты был очаг, над которым готовили какое-то варево. Старушка с перемазанным кровью лицом и растрепанными волосами скакала вокруг.
— Мой компот почти готов! — повторяла она при этом. Трудно было поверить, что эта ведьма с воспаленными красными глазами есть та самая аккуратная бабушка Вэнили. Муж смеялся над ее выкрутасами.
— Что же ты сидишь, волосатик? — обратилась к нему старуха, — иди притащи нашу гостью. Мне нужно ее любящее сердце для навара. Как она перепугалась, бедняжка! Найди ее.
Рубозавр чувствовал запах крови, и ему не стоило труда обнаружить Мириэль. Спасло ее то, что она впитала приторный запах цветов, среди которых спала, и Рубозавр не заметил ее.
— Куда бежать? — сердце билось где-то в пятках. Тут она заметила, что в углу комнаты стоит клетка, где мечется несчастный Олвик.
— Он попался, как обидно! — Мириэль сжала кулаки. Времени на размышления не было, поэтому она обогнула дом и вошла в комнату.
— О, сама пришла, деточка, какая догадливая.
— Что-то вы долго готовите, — заметила Мириэль, — и на вид ваша стряпня не так уж аппетитна. Зачем это вы Олвика в клетку посадили?
— Ха-ха-ха, — злобно рассмеялась Вэнили, — волчонок теперь наш! Что ты о нем знаешь? Иди-ка лучше поближе, попробуй ложку компота!