— Так как там — Н.О…? — начал было президент.
— Ф., — подсказал Дэмьен. — «Нубийский Фронт Освобождения».
Президент пометил что-то в блокноте, затем нажал на кнопку селектора.
— Сандра, — заговорил он, — пришлите, пожалуйста, Крейга. — Он уже собрался отключить связь, потом вдруг вспомнил еще что-то. — Да, Сандра, не забудьте о билетах на субботний спортивный праздник. — Президент взглянул на Дэмьена. — Не хотите присоединиться к нам? Моя жена и детишки тоже собираются пойти на соревнования.
Дэмьен покачал головой:
— К сожалению, я занят весь день.
— Сандра, пять билетов так и остаются.
Как только президент отключил селектор, раздался легкий стук в дверь. На пороге показался молодой человек, он стоял, ожидая приглашения войти.
— Крейг, — президент кивком подозвал его, — я хочу, чтобы вы познакомились с нашим новым послом при английском королевском дворе — с Дэмьеном Торном.
Молодой человек протянул руку для пожатия.
— И попросите, пожалуйста, Эйзенберга подготовить для прессы сообщение.
— Сию минуту, господин президент.
Молодой человек направился к выходу, а Дэмьен с обескураженным видом повернулся к президенту.
— Ах да, Крейг, — спохватился тот, — не могли бы вы там же добавить, что господин Торн назначается также и Президентом Совета по делам молодежи при ООН.
Крейг обернулся. На его лице застыло крайнее удивление.
— Но, я думал…
— Пожалуйста, сделайте то, что я сказал, — раздраженно оборвал его президент.
— Конечно, господин президент.
Президент дождался, когда его помощник выйдет из комнаты, затем повернулся к Дэмьену. На лице его играла улыбка, знакомая миллионам американских телезрителей. Президент поднялся со своего кресла и протянул руку Дэмьену.
— Ваш отец гордился бы вами, Дэмьен, — заявил он.
Конечно, президент намекал на то, что отец Дэмьена, сам являясь одним из наиболее уважаемых послов в Великобритании, радовался бы назначению своего сына на этот пост, что само по себе это назначение в некотором роде сглаживало кошмарные воспоминания, связанные с гибелью Роберта Торна.
Однако Дэмьен резко перебил говорящего.
— Я ценю ваши соболезнования, сэр, — заявил он, пожимая руку президенту.
Они улыбнулись друг другу. И тут президент внезапно йо^увствовал, как по его спине пробежали мурашки. Перед ним стоял невероятно уверенный в себе человек. Будто эго был его, Дэмьена, кабинет и гостем здесь являлся не Торн, а он, президент. И пока президент провожал взглядом выходящего из кабинета Дэмьена, он вдруг осознал, что Торн ни разу не упомянул имени Эндрю Дойла. Все остальные как-то выразили свое потрясение или соболезнования. От Дэмьена он не услышал ничего подобного. Будто бывшего посла и вовсе никогда не существовало.
Глава пятая
Харвей Дин, прищурившись, смотрел на стюардессу, склонившуюся над ним. Девушка разъясняла пассажирам, что уже вполне можно отстегнуть ремни безопасности. Дин попросил мартини, откинулся в кресле и мельком глянул на Дэмьена, погруженного в чтение романа.
Дин достал свой кейс и расслабился. Обычно он редко занимался самоанализом, хотя время от времени все-таки оглядывался на прожитые годы и прикидывал, на какие высоты занесла его нелегкая. Сейчас был как раз такой момент. Дин находился на борту авиалайнера, принадлежащего Торну. Это был самолет, способный без посадки пересечь Атлантику. К тому же он был изнутри настолько роскошный, что пассажиры при известной доле воображения могли представить себе, будто находятся где-нибудь, например, в отеле «Савой».
Дин взял мартини, поблагодарил стюардессу и принялся смаковать напиток, который оказался превосходным, каг< раз то что надо; особо сухой с джином. Дин считал себя удачливым человеком. Он прекрасно знал и свои сильные и слабые стороны, что само по себе уже было преимуществом. К своим слабостям он относил неспособность понимать людей. Его представления о человеческой природе были смутными, он не разбирался в мотивах поведения того или иного человека, постоянно удивляясь, как по-разному реагируют люди на определенные явления. Но вот уловить суть какой-нибудь проблемы он мог за считанные секунды. У него была сверхъестественная хватка в области бизнеса и прямо-таки пророческий дар, если дело касалось важнейших советов. Дин обладал также острейшим чутьем на неприятности: чуть где запахло жареным, он уже держит нос по ветру.