Выбрать главу

— Он до сих пор сводит свои личные счёты с этими ведьмами. Поэтому и больше. Топит всю свою ненависть в них, что копится годами.

— Да, я знал его отца. Он был хорошим кузнецом. Надо же эта ведьма истребила всю семью. Оставив лишь мальчишку из всех его троих братьев, — встрял в разговор мужчина преклонных лет. На его бороде уже выступила седина и мутный взгляд говорил о многом, что он повидал.

Все склонили головы и на секунды замолчали.

Генри, что слышал этот разговор, решил, что было бы неплохо, воспользоваться этим шансом и решительно направился к охотнику.

Уолтер Батт продолжал мирно стоять и осушать свой кубок. Сам того не замечая, он услышал посторонний разговор.

— Эти дела очень тёмные, Кадмус. Поговаривают, что король сжёг свои деревни целиком, в том числе и безвинных людей. Я считаю, что это слишком жестоко.

— Да, я тоже слышал о подобном. Нигде раньше не видел, чтобы король так поступал и относился к своим подданным.

— Даже, если он сам предложит мне службу, я откажусь. Чем он лучше этой нечисти?

— Прикуси язык, Рэд. Если тебя услышит хоть один из его псов, тебя прям тут же повесят. Жить надоело?

Уолтер, что был свидетелем данного разговора, злостно поставил свой кубок и двинулся прочь из зала. Но его резко окликнули позади.

— Постойте, — Генри Конант нагнал мужчину.

Уолтер выжидающе уставился на него.

— Могли бы мы с вами поговорить?

— У меня нет на это времени, я уже удаляюсь, — мужчина собрался уходить, как его вновь остановили.

— Это очень важное дело, которое я могу доверить лишь вам.

— Позади слишком много людей, кому вы можете доверить своё очень важное дело, — резко бросил Уолтер.

— Дело в ведьме, — Генри не отступал.

— Надо же, а я подумал, вам нужна моя помощь на кухне, — сострил мужчина.

Он не останавливался и уже почти подошёл к двери, как Генри, не оставалось ничего кроме, как сказать:

— Она подвергла опасности целую семью и сбежала, — он сам не ведал, что творил, но всеми силами пытался привлечь охотника. Слыша тот разговор, он словно давил на его больное место.

— Я не желаю иметь дело с теми, кто истребляет целые деревни и ни в чём невинных людей. В таком случае вы ничем не отличаетесь от тех, против кого мы боремся, — сквозь зубы злостно процедил мужчина.

— Всему виной эта ведьма. Именно её проделки стали двигателем в этом безжалостном деле. Она слишком опасна, и вы представить не можете куда она направляется, — понизил голос он.

Уолтер покачал головой, но продолжил слушать. Видя его малейший интерес, Генри словно сказочник заворожено продолжил:

— Она направляется в само логово этих ведьм, к своей ведьме бабке, что только придаст ей сил.

— Чего вы хотите от меня? — резко спросил он.

— Мне нужна ваша помощь. Она посеяла эту войну и из-за неё погибли люди и дети. Я боюсь, что убежав, она продолжит совершать свои ужасные дела дальше, распространяя это зло, — заметив, что Уолтер Батт заинтересован, он продолжил:

— Найдите эту девчонку и проследуйте за ней. Дойдя с ней до их логова истребите всех их до единой, но её верните сюда. Мы казним ведьму по нашим законам и тем самым отомстим за ту семью, что она погубила.

Уолтер задумался, но кажется его, что-то беспокоило. Было в этой истории, нечто подозрительное.

— Что она сделала с семьёй?

— От её рук погибла вся её семья, а в дальнейшем и деревня была истреблена по её вине. Она, и те, кто ей помогал стали последней каплей и от этого король отчаянно пошёл на крайние меры. Но ни в чём невинная семья и дети, маленькие дети, — закивал головой Генри. — Пострадали по её вине. Она виновница гибели своей семьи.

Уолтер словно откинулся на несколько секунд в прошлое. Воспоминания иногда накатывали с ужасной силой. И сейчас он вновь будто ощутил ту злобу внутри себя.

Он попросту не мог отказаться, он должен был выследить эту ведьму, не дать ей уйти и погубить ещё кого — либо.

— Я приведу её вам, — кратко бросил он.

— Только не смейте её трогать. Её зовут Гретель Бартлетт. Светловолосая девушка с зелёными глазами, рост чуть выше среднего. Скорее всего она направляется в Одлинский лес. Приведите эту ведьму обратно, как только истребите всё змеиное логово. Мы казним её на нашей площади, ровно там, где и погибла вся деревня по её вине.

Уолтер молчаливо вышел.

Генри Конант провожал его с лукавой ухмылкой. Он вновь чувствовал себя превосходно, ровно, как, когда-то прежде. Его душа вновь ощутила небывалый покой.

Старушка не успеет впустить свои корни в эту девушку. Она сгинет вместе со своей нечистой силой. Как и все её сообщники.