— Перед вами — паром «Бергквист Лаура», совершающий рейсы между Саутгемптоном и Бильбао. Только такой паром или менее доступный для нас авианосец располагают необходимыми площадями для погрузки восемнадцати с лишним тысяч ящиков вина. Мы должны захватить этот паром, чтобы перевезти вино.
Он снова повернулся к карте Бискайского залива и обвел красным карандашом Саутгемптон.
— Мы здесь, — сказал он, — а вино здесь, — он обвел Бордо. Потом провел карандашом красную линию от Саутгемптона до Бильбао.
— Это — обычный маршрут парома.
Капитан отметил точку на маршруте ниже полуострова Котентин.
— Здесь мы захватим паром и выгрузим пассажиров, экипаж и машины в море.
— В море? — переспросил Бонне.
— Ты хочешь выбросить две сотни машин в море? — удивился Макгенри.
Капитан готов был к этому вопросу.
— Вас интересует судьба людей и машин. Объясняю, что пассажиры будут перегружены в спасательные шлюпки опытным экипажем. Им нужно проплыть двести ярдов до сухогруза «Бенито Хуарес», который будет ждать нас в этой точке по моему распоряжению, чтобы принять на борт людей с парома, передавшего сигнал SOS.
— Сухогруз наш? — спросил Бонне.
— Это зафрахтованное судно под нашим контролем, — ответил капитан. Через два дня после того, как мы избавимся от вина, пассажиры сойдут на берег в Северной Африке. Капитан объяснит им задержку поломкой руля (руль для этого будет иметь следы недавнего ремонта). Он получит награду от шведского правительства, поскольку «Бергквист Лаура» плавает под шведским флагом.
— А с машинами как? — спросил Макгенри.
— Мистер Макгенри, если мы не выбросим за борт эти полторы-две сотни машин, у нас не будет свободного места для вина. Поэтому нашими первыми задачами после захвата судна будет заставить работать поваров и выбросить машины в море.
Он провел зеленым карандашом линию из Бискайского залива к устью реки Жиронда.
— Мы зайдем в Жиронду в двадцать три ноль-ноль завтра вечером. Пришвартуемся у набережной Ка-де-Шартрон возле складов Крюза в два часа четырнадцать минут ночи в воскресенье. Погрузка займет у нас сорок семь минут, после чего мы уйдем вниз по реке в обратном направлении. Вот, пожалуй, и все.
— Каким образом мы избавимся от вина? — спросил Бонне.
— Как я уже говорил вам, я скажу об этом за один час до того, как это произойдет. Теперь ваше слово. Вы участвуете или нет?
— Участвуем, — кивнул Бонне.
— Прошу взять конверты со своими именами на столе у двери. Изучите материалы внимательно. Отходим в четыре часа дня. Всего хорошего, джентльмены, — сказал капитан, глядя в окно.
Он слышал, как они расходятся. Он был сыном близкого друга короля Англии. Он был командиром авианосца флота Ее Величества, но опустился до того, что стал виноторговцем, а потом и преступником. Дальше опускаться было некуда. Если и на этом поприще он потерпит неудачу, то его или убьют, или упрячут в тюрьму до конца жизни.
Гэс Шутт тщательно застегнул твидовое пальто перед высоким зеркалом в Аксельрод-Хаузе. Надевая шляпу, он проследил за тем, чтобы линия полей была строго параллельна линии плеч.
Затем он открыл особым ключом стальной ящик и вытащил большой коричневый конверт, в котором хранились четыре разработанных на компьютерах плана преступления. Он прошел к столу и запечатал его четырьмя печатями синего сургуча, поставив на каждый оттиск своего перстня. Затем перевернул конверт и красными чернилами быстро написал: «В случае моей смерти содержимое этого конверта переходит в собственность моего друга, капитана Колина Хантингтона», поставил внизу подпись и дату.
Потом Гэс достал из письменного стола свое завещание. Оно было коротким — все свое состояние и собственность он завещал своему другу и спасителю, капитану Колину Хантингтону, проживающему на Фарм-Стрит, Вест-1, Лондон. Завещание не было подписано. Шутт взял ручку и задумался. Колин никогда не проявлял интереса к золоту. Несмотря на все свои достоинства, он был бесшабашным гулякой, любящим женщин, французскую кухню, дорогие вина и аристократические салоны. К тому же он был неудачливым игроком. Шутт не смог вывести свое имя и пошел на компромисс. Он поставил инициалы и дату и адресовал завещание своему адвокату в Лондон. Потом бросил заклеенный конверт в корзину с надписью «Исходящие».
Уложив в чемодан футляр с двумя девятимиллиметровыми пистолетами «люгер» сумасшедшей убойной силы, он сверху положил пижаму, пару рубашек, смену белья и книжку Винна — Эдвардса «Социальное поведение животных».