Бонне и Макгенри встали. Макгенри пытался возразить, что вельбот может понадобиться им самим, чтобы добраться до берега.
— До берега мы доберемся на резиновом надувном плоту. Идите, — ответил капитан.
Бонне и Макгенри спустились вниз.
Капитан с мостика смотрел, как пассажиры карабкаются на борт «Бенито Хуареса» по двум штормтрапам и спасательным сетям. Море успокаивалось, ветер стихал.
Один из механиков дежурил у каюты капитана. Бонне постучал в дверь.
— Выходите, — приказал он. — Руки за голову. Выходите по одному.
Громкий голос со скандинавским акцентом выкрикнул:
— А ты зайди и возьми нас!
Следом прогремел выстрел. Пуля пробила дверь и просвистела между Бонне и Макгенри. Бонне отскочил в сторону и выстрелил через дверь, Макгенри побежал в конец коридора, свернул налево и выскочил на верхнюю палубу. Пока Бонне стрелял через дверь, чтобы отвлечь внимание офицеров, Макгенри подкрался к иллюминатору с другой стороны и оттуда двумя выстрелами свалил капитана и одного из офицеров. Двое оставшихся обернулись к нему, и в это время Бонне, ворвавшись в дверь, застрелил и их.
Для верности он, по обычной методе профессиональных убийц, перезарядил пистолет и хладнокровно всадил ещё по одной пуле в затылок каждой жертве. Макгенри вернулся обратно в коридор, и они заперли трупы в каюте.
Макгенри посмотрел на часы.
— Пора выгружать машины, — сказал он. — Пошли!
Шутт сидел с ногами на койке и читал Винна-Эдвардса: «Требование социальной интеграции в качестве предварительного условия гомеостатического контроля дисперсии является основной причиной издаваемых животными звуков. Особенно важны в этом отношении звуки, издаваемые водными животными».
24
Дистанция между «Бергквист Лаурой» и «Бенито Хуаресом» начала увеличиваться, когда капитан Хантингтон повернул в открытое море, где было удобнее выбросить за борт сто десять легковых машин и грузовиков. Капитан Паппадакис взял курс на запад. Когда волны перестали достигать уровня грузовой палубы, Макгенри позвонил на мостик и сказал, что готов к выгрузке.
Капитан дал команду «полный назад» и, когда маневр был выполнен, нажал кнопку, открывающую въездную аппарель в носу судна. Аппарель откинулась, застыв на высоте четырнадцати футов над морем. Механики четко работали под руководством Макгенри. Первые в ряду машины заводили специальными ключами и подгоняли к отмеченной линии в четырех футах от края аппарели. Затем механик вылезал, и мощный трейлер «мерседес» сталкивал машину, которая мгновенно исчезала под волнами. Производительность их составляла четыре машины в минуту, по две с каждой стороны.
Западнее, на палубе «Бенито Хуареса», изможденные пассажиры с ужасом наблюдали, как на глазах у них тонула в море их собственность. Мужчины и женщины плакали. Дети затихли, скованные страхом. Бренда металась среди сотен пассажиров, спрашивая всех, не видел ли кто маленького мальчика. Симпатичная юная новобрачная, чье романтическое свадебное путешествие в Испанию прервалось, дергала за рукав своего мужа, который смотрел в бинокль:
— Что они делают? Почему они открыли аппарель?
— Я думаю, чтобы было больше воздуха, — ответил Джереми, — тогда центр корабля станет легче, и он сможет удержаться на плаву.
— Дай мне взглянуть. Дай бинокль!
Он протянул ей бинокль. Она поднесла его к глазам и закричала.
— Они сталкивают машины в море!
— Не может быть!
— Да, да!
— Они, наверное, хотят облегчить корабль.
— О Боже! Джереми! Только что выбросили великолепный «роллс-ройс»!
— Какой ужас!
— Джереми! Джереми! О Боже! Они топят мой чудесный «ягуар»! Вот он! Он падает! — Она опустила бинокль и, зарыдав, рухнула на палубу. Джереми закрыл лицо руками.
25
— Приятно сообщить, что все идет по плану, — сказал капитан своим сообщникам и разложил на штурманском столе новую карту.
— Кто-то сказал, что один старик умер от сердечного приступа.
— Наверное, просто упал в обморок. Очевидцы всегда преувеличивают. Я уверен, что он придет в себя.
— Никаких сомнений.
— Капитана и офицеров выгрузили без происшествий?
— Мы их спровадили.
— Это была мастерская операция, — сказал капитан, — и очень сложная для открытого моря.
— Больше такое нигде не сделаешь. Еще говорят, что маленький мальчик свалился за борт при посадке в шлюпки.
— Ради Бога, Бонне! Такого рода мифы всегда рождаются во время паники на кораблях. Если был мальчик, у него должна была быть мать. Если у него была мать, она держала бы его крепко, будьте спокойны.