Выбрать главу

- Как самочувствие, капитан?

- Голова разболелась.

- Еще бы, при таком проигрыше!

- Да, конечно. Извините, Джон. Мне нужно принять пару таблеток аспирина, - он не трогался с места, ожидая, что Брайсон встанет и уйдет.

- Как насчет партии в кости? - спросил Брайсон.

- Нет, спасибо, Джон. Мне сегодня не везет.

Это было известно Брайсону, потому что большую часть денег у капитана выиграл он.

- Послушайте, - сказал американец, - я не предлагаю вам играть на деньги.

- А на что ещё можно играть?

- Не хотели бы вы сыграть на вашего повара?

- Моего повара? - оскорбился капитан.

- Он чертовски хороший повар, кэп!

- Но это же дикость - играть на человека!

- Может, у вас там, в Англии, это и дикость, а у нас, в Штатах нормальное дело, - Брайсон достал бумажник, в котором уместилась бы дюжина гамбургеров. Отсчитав несколько банкнот, он бросил их на игорный стол, давайте представим это так: я даю вам кредит в две тысячи фунтов под залог вашего повара.

- Две тысячи? Он мой друг!

- Но ведь у вас с ним контракт?

Капитан кивнул и уставился на деньги, которые, в случае удачи, могли помочь ему избежать скандала с Бетси и её семейством. Подошел Шафран.

- Все в порядке, Колин? - спросил он.

- Да, спасибо. Но я боюсь, что проиграл слишком много, и казино обратится в банк раньше, чем вы получите деньги по чеку, который я вам дал сегодня.

- Я аннулирую заказ, Колин.

- Спасибо.

- Так как насчет игры, капитан? - не отставал Брайсон.

- Вы предлагаете невозможное. Я готов поставить за пятьдесят тысяч фунтов дом на Фарм-стрит.

- На кой черт мне ещё один дом?

- Честно говоря, Джон, я не думаю, что вам удастся выиграть.

Капитан никогда не начинал игру без этой ритуальной фразы.

- А вот сейчас и посмотрим, - усмехнулся Брайсон, встряхивая стаканчик с костями.

6.

Когда без четверти три ночи игроки вернулись в отель "Сплендид", Хуан Франкохогар уже улетел вечерним рейсом в Лондон. Других рейсов из Бордо до десяти утра не было.

- Да черт с ними, кэп, - сказал Брайсон, - у меня здесь "Гольфстрим-II", принадлежащий банку, чтобы не связываться с аэропортом и багажом. Пошли, мы сейчас вытряхнем экипаж из постелей и сразу же махнем в Лондон. Мне просто не по себе, что вы так расстраиваетесь.

- Вы очень любезны, Джон, - сказал капитан.

Самолет был почти готов к вылету, когда они добрались до него и коротали оставшееся до вылета время за завтраком в салоне.

- Хорошая машина, - сказал капитан Хантингтон, жуя ирландский бекон с французской яичницей.

- Да, неплохая птичка. Размах крыльев - 68 футов, два реактивных двигателя Mk 511-8 фирмы "Роллс-Ройс", и в 5. 30 мы уже вылетим.

- А какова дальность полета?

- Около четырех тысяч миль. Так что мы ещё залетим в Париж, я заскочу в бар "Холидей-Инн" - там готовят чертовски хорошие гамбургеры. Как насчет ужина сегодня вечером?

- У меня сегодня очень важная встреча.

- Вы говорите так, словно у вас неприятности. А как насчет ланча?

- Годится.

- Где?

- Если вы не против, тогда - у "Тиберио" на Квин-стрит. Мне там удобнее.

- В час пятнадцать.

Капитан кивнул и признался:

- Бетси и её семья назначили мне встречу на Фарм-стрит в шесть часов вечера.

Брайсон заинтересовался:

- Как, все?

- Да они часто приезжают в последнее время. Но в семь вечера у меня ещё одна встреча - со старым врагом, капитаном второго ранга японского Императорского флота Фудзикавой.

Брови американца поползли вверх.

- Я и не знал, что вы в таком возрасте, что застали Пирл-Хабор!

- Да нет же, нет! Фудзикава и я вот уже восемь лет по переписке повторно проигрываем все сражения второй мировой войны на Тихом океане. Дома у Ивонны я держу макет театра военных действий. За все это время мы ни разу не встречались.

- У каждого свои слабости, - сказал человек, целуя свою корову, заметил Брайсон.

Им удалось отправить грузовым рейсом машину Хантингтона, и "роллс-ройс" уже ждал его на стоянке, когда они прилетели в Лондон.

Капитан вошел в дом на Чарльз-стрит, стараясь не шуметь. Наощупь он добрался до кухни, где залпом выпил стакан молока, чтобы снять нервный стресс. Когда он ставил бутылку в холодильник, включился свет. Капитан обернулся и увидел на пороге Хуана Франкохогара в пижаме и поварском колпаке.

- Ты что, спишь в нем? - спросил капитан.

- Я слишком возбужден, - ответил Хуан, - и не мог уснуть, пока вы не приедете.

- Мадмуазель в порядке? - забеспокоился капитан.

- О, да, конечно.

- Так в чем же дело?

- Я хотел бы засвидетельствовать вам свою глубокую признательность за все, что вы для меня сделали. Вы и представить себе не можете, насколько я вам благодарен. И потому я приготовил вам вот это.

- Что?

- Вы встречали в кулинарной литературе упоминание о паштете банкира Анри Эмме?

- Да, конечно.

- Вы его когда-нибудь пробовали?

- Нет.

- Паштет банкира Анри Эмме, с тех пор, как он был изобретен в 1868 году в Мартоне, департамент Сена и Луара, удалось приготовить лишь троим кулинарам. Паштет этот требует шесть с четвертью дней на приготовление и очень точного соблюдения пропорций своих тридцати двух ингредиентов. При малейшем нарушении - все пропало.

- Да, я знаю.

- Сегодня кулинаров, его приготовивших, стало четыре.

- Хуан!

- Я не только приготовил его, но и усовершенствовал двумя новыми вкусовыми мотивами, сделал его на семь процентов менее калорийным и легче перевариваемым.

- Хуан!

- Я начал делать его неделю назад - ещё до отъезда на конкурс, специально для того, чтобы выразить вам свою признательность.

Хуан подошел к кухонному шкафу. Тремя движениями он вытащил пробку из бутылки "Шато-Пальмер" 1955 года. Затем он откинул салфетку с большого блюда. Отрезав ножом три равных порции, он помедлил и отрезал четвертую.

Капитан Хантингтон сидел за кухонным столом, повязывая себе на шею салфетку. Повар поставил перед ним тарелку с порцией паштета.