Абу улыбнулся улыбкой, стеганувшей как удар кнута. Сэр Роберт моментально понял его намек — этот жирный мерзавец думает, что он пришел просить взятку! Сукин сын! Право же, того, кто берет взятки от местных — надо казнить сожжением на костре. Он не просто набивает себе карман, он опускает в глазах аборигенов Империю!
— Сударь… — надменно сказал сэр Роберт — никто не может упрекнуть меня в излишнем богатстве, но я не нуждаюсь в деньгах, и не считаю для себя возможным принимать жалование от кого бы то ни было, кроме Короля!
Абу явно был удивлен
— Но в таком случае — зачем вы пришли?
— Полагаю, что нам есть о чем поговорить, сударь.
— В таком случае, говорите… — сказал Абу, вернувшись за стол.
Сэр Роберт — коротко изложил свои подозрения…
— Вы ошибаетесь… — сказал Абу, постукивая карандашом по краю стола — увы, но вы ошибаетесь, сэр.
— Вот как?
— Да. Видите ли, я знаю о казаках. И знаю, кто их нанял. Это Касим Аль-Хабейли, человек, предавший ислам и традиции своего народа, человек, превратившийся в презренного купца — собрал армию наемников, чтобы свергнуть меня с трона…
— Касим Аль-Хабейли? Кто это?
Сэр Роберт не знал, кто это такой[12].
— Касим Аль-Хабейли — сын Самеда Аль-Хабейли, нечестивого и забывшего шариат правителя этого многострадального княжества, решившего стать вассалом многобожной Русни и ненавистного мне Белого царя.
И с этими словами — Абу лицемерно провел ладонями по лицу, словно совершая сухое омовение. Конечно, он позабыл сказать о том, что Самеда Аль-Хабейли убили с его наводки, и что по степени нечестивости и развращенности… Абу всего за несколько лет сотворил такое, чего не было за всеми предыдущими правителями рода Аль-Хабейли вместе взятыми.
— Сын Вашего предшественника?
— Увы… — Абу вздохнул
— А кто он?
— Он купец. Купец в Адене. Самый богатый купец в Адене, он торгует с русистами и с племенами дает деньги в рост, он учился в Русне и научился так, как лицемерить, лгать, подкупать и убивать.
— И русские дали ему денег?
Абу закашлялся
— Помилуйте. Каких денег. Эта земля — забыта Аллахом, здесь ничего нет, кроме пустыни и гор, почти ничего не растет. Зачем эта земля русистам?
Насчет этого — сэр Роберт мог и поспорить.
— Но зачем он это делает?
— Касим Дхала — Абу начал растолковывать политическую обстановку начальнику станции как малолетнему ребенку — рвется к политической власти. Ему не нужна эта земля, плевать он на нее хотел, он давно ее покинул — да и его отец, не слишком то ее любил, надо сказать. Но, несмотря на это — он сын нашего народа и вынужден подчиняться его традициям и устоям. Одной из традиций, через которые он не может переступить — это тхаар, кровная месть. Кровь его отца — должна быть отмщена моей кровью — потому что все считают меня убийцей его отца и узурпатором власти. Если он не выполнит тхаар — ему ни за что не добиться места и власти на Федеральном совете. У него достаточно денег, чтобы купить себе место главы Федерального совета, и у него поддержка русистов за спиной. Но он никогда не станет правителем в Адене, пока не совершит тхаар. А Шук Абдалла — ему не нужна, зачем ему этот город…
Сэр Роберт пытался осмыслить сказанное
— То есть, он пытается убить вас в обмен на политическую поддержку в Адене?
— Можно сказать и так. Хотя он ненавидит меня. Если он поднимет против меня племена — ему удастся свершить задуманное. Сейчас он купец — но не воин.
— А нельзя… обойтись примирением?
— Почему же, можно — пожал жирными плечами Абу — в сущности, к этому мы и идем. Допустима плата за кровь, кихит. Кихит — допустим лишь в случае ненамеренного убийства или если кровную месть нельзя свершить по тем или иным причинам. Если этот негодяй увидит, что племена не поднимутся против меня, то он вынужден будет пойти на примирение. Он возьмет деньги и мой голос за него на Федеральном совете. Вот и все.
— Но для того, чтобы согласиться на кихит — он должен обозначить намерение — догадался сэр Роберт
— Вы начинаете понимать все тонкости нашей политической жизни… — ответил Абу
— А как же Идарат?
— Ха! Идарат — это общество, созданное горными бандитскими кланами. И оплачиваемое купцами, не желающими платить подати.
Что-то мешало поверить.
— И вы не считаете его угрозой?
— Абсолютно нет.
И все-таки — что-то мешало поверить.
— Видите ли… — сэр Роберт тщательно подбирал слова — я считаю, что активные действия наемников в горах прямо противоречат интересам Британской Империи в регионе и несут угрозу всем нам в этом городе. Поэтому — я просил бы содействия и помощи в пресечении этой угрозы. В моем распоряжении есть люди, способные это сделать, но нам нужен кто-то, кто сможет послужить рафиком[13] и показать нам врага. Остальное мы сделаем сами…
12
В нашем мире и в наше время представить себе, что кто-то что-то не знает – практически невозможно. Не знаешь – зашел в Интернет и посмотрел. Но тогда Интернета не было, так что начальник станции в Шук Абдалле мог и не знать, кто такой Касим Аль-Хабейли.
13
Рафик – не только проводник, это сложная социальная функция. Когда военный отряд одного племени шел по земле другого, нейтрального или дружественного племени, он должен был взять рафика из числа авторитетных местных жителей. Рафик знал путь, рафик гарантировал одновременно и дружелюбие местных жителей и то, что пришлый военный отряд идет с мирными намерениями и ничего не натворит по дороге. Исполнение функции рафика было крайне почетным.