Выбрать главу

— Знакомые следы, — сказал Том. — Чья же это лошадь?

— Нам лучше поторопиться, — нетерпеливо сказал Бурвик, — а то опоздаем.

Они прибавили ходу. Утро было тихим и ясным. Небо простиралось над ними бескрайним голубым сводом, усеянным кудрявыми облаками похожими на комья ваты. Слева от них возвышались красные склоны, справа простиралась долина, открывая величественную панораму. Там, в голубой дымке, в семи или восьми милях отсюда Мальпэйс, где жила Сью Лэйн. Была ли она сейчас дома? Она, конечно, необыкновенно привлекательна: стройная, темноволосая, темноглазая, с восхитительной кожей, нежной, несмотря на солнце и ветер пустыни. Она приехала к нему, преодолев такое расстояние, чтобы предупредить об опасности. Почему? Может, она влюблена в него? Вряд ли! Сью была холодной, расчетливой девчонкой, она ненавидела землю, на которой жила, и мечтала вырваться отсюда любым способом.

Горячий воздух окутывал долину, под красным склоном ложились тени. Пыльный джинн поднялся, таинственно заплясал по пустыне и затерялся среди густого кустарника. Том вытер лоб и повернул своего мустанга на восток. Высокая остроконечная вершина Чимни-Рок поднималась поодаль, за ней вырисовывались ее более массивные соседи.

— Смотри! — В голосе Бурвика слышались торжествующие нотки. — Это они!

В трех-четырех милях к югу они увидели двух всадников. На таком расстоянии их нельзя было узнать, но явно было, что они направляются к Чимни-Рок.

— Вот и отлично. — Бурвик был доволен. — Они будут здесь как раз вовремя. Знаешь что, — он посмотрел на тяжелые золотые часы, — ты подожди их там, а я съезжу в каньон, тут недавно обнаружили залежи минералов. -

Через минуту-другую Кедрик свернул к скале, там оказалась небольшая лужица. Он напоил коня и отвел его подальше в тень, где росла трава, потом вернулся, опустился на землю и закурил. Всадники приближались — один на гнедом жеребце, другой — на сером в яблоках.

Они повернули к нему. Первым оказался Пит Слэгл, второго Кедрик раньше не видел.

— А где Мак-Леннон? — спросил он.

— Подъедет, он еще не вернулся с ранчо, поэтому приехали мы со Стилманом. Он порядочный человек, и мы уполномочили его говорить от имени всех. А если понадобится мнение Боба, то придется немного подождать.

— Бурвик тоже скоро появится. Он осматривает какие-то залежи тут неподалеку.

Всадники спешились. Стилман обратился к Кедрику:

— Дэй Рейд говорил о тебе, как о хорошем и надежном человеке.

— Хотелось бы это оправдать.

Затянувшись в последний раз, Том отвернулся, чтобы выплюнуть окурок в песок — и застыл в недоумении. Он вдруг все понял.

— Осторожно! — крикнул он. — Ложись!

Его голос потонул в грохоте выстрелов, он почувствовал сильный толчок и упал. Что-то еще раз ударило по голове, и мрак окутал его, погружая все глубже, глубже. Темнота все теснее смыкалась вокруг. А потом все исчезло.

Элтон Бурвик улыбнулся и выбросил недокуренную сигару. Он спокойно развернулся и поскакал к четверке, которая двигалась к низкому скалистому парапету у подножия Чимни-Рок. Когда он подъехал, они стояли, держа в руках револьверы и разглядывая три окровавленных тела, распростертых в тени скалы.

— Вот и все! — сказал Шоу. Его взгляд был холодным и спокойным.

Фессенден, Клаузон и Пойнсетт молча смотрели на тела. Со своего наблюдательного пункта подошел к ним Ли Гофф.

Слэгл был изрешечен пулями, его тело было все в крови, рядом лежал Стилман с размозженным черепом. Капитан Кедрик лежал поодаль, неуклюже распластавшись, голова его была окровавлена, и на рубашке растеклось темное пятно.

— Может, прикончить их, чтоб уж наверняка? — спросил Пойнсетт.

— Чего там кончать? — насмешливо сказал Клаузон. — Это все равно, что в тряпичных кукол стрелять.

— А Кедрик? — спросил Фессенден. — Он точно мертв?

— Мертвей Колумба, — сказал Гофф.

— Эй! — прервал их Шоу. — Это не Мак-Леннон! Это Стилман!

Они сгрудились вокруг.

— Точно! — Бурвик злобно выругался. — Ну и влипли! Если не удастся взять Мак-Леннона… — Он осекся, взглянув на Дорни Шоу. Карие глаза Дорни плотоядно сверкали.

— Почему же не удастся, шеф, — мягко возразил он, раздавив окурок носком сапога. — Думаю, тут я вам пригожусь. Оставьте Мак-Леннона мне. Я покончу с ним до завтрашнего заката.

— Составить тебе компанию? — спросил Пойнсетт.

— Как хочешь, — сказал Шоу. — Я слыхал, Мак-Леннон был начальником полиции. Терпеть не могу полицейских.

Они направились к лошадям и разъехались в разные стороны. Дорни Шоу, Пойнсетт и Гофф — на запад, за Мак-Ленноном, Элтон Бурвик держал путь на восток — в Мустанг. С ним ехали остальные.

Фессенден несколько раз оглянулся назад.

— Нужно было все-таки убедиться, что они мертвы.

— Вернись, если хочешь, — сказал Клаузон. — Да все в порядке, все готовы! И Кедрик тоже! Терпеть его не мог! Я целился прямо в его мудрую голову.

Наступал вечер. Солнце садилось, становилось прохладно. Где-то койот выл на большую белую луну, и пустыня лежала тихая и спокойная.

В глубокой тени от высокой скалы не было никакого движения. Койота привлек запах крови, он подошел поближе, но его отпугнули лежащие люди. Он тревожно и жалобно завыл и отступил, потом медленно потрусил назад. Мустанг в яблоках, все еще на привязи, пошел к луже, потом остановился и расширил ноздри, почуяв кровь. Выстрелы, раздавшиеся внизу, за скалами и кустарником, его не напугали, и он продолжал щипать густую зеленую траву, которая росла рядом с крошечной лужицей у подножия Чимни-Рок. Все было спокойно. Ночная прохлада окутала людей, распростертых у скалы.

В десяти милях к северу от условленного места Ларедо Шэд, опоздав на встречу с Кедриком, шел, прихрамывая по тропе и ведя за собой покалеченную лошадь. Двумя часами раньше тропинка вдоль края оврага резко повернула, и лошадь упала, сильно повредив ногу. Шэд в сердцах выругался и пошел пешком. Все это время он мечтал об отдыхе, но, помня, что его ждет Кедрик, продолжал путь.

Через час, все еще тяжело переступая натруженными ногами, он услышал стук копыт и остановился, выхватив револьвер. Из ночной тьмы появился всадник и тоже остановился. Какое-то время оба молчали, потом Шэд спросил:

— Кто вы?

Другой всадник тоже держал оружие наготове.

— Боб Мак-Леннон, — ответил он. — А вы кто?

— Ларедо Шэд. Моя лошадь покалечилась. Я ехал в Чимни-Рок. Мы собирались там встретиться с Кедриком. — Он пристально посмотрел на всадника. — А ведь вы должны быть там? Что же случилось?

— Я там не был. Поехали Стилман и Слэгл, но до сих пор не вернулись, я еду туда.

— Что? — вскричал Шэд. — Именно этого я и боялся. Держу пари, здесь дело нечисто. Я никогда не верил этому Бурвику.

Мак-Леннон разглядывал техасца. Ему понравился этот парень, но он все еще колебался.

— Кто ты такой, Ларедо? Работаешь на компанию?

Шэд покачал головой.

— Дело было так. Я приехал сюда, чтобы подзаработать. Но мне тут не понравилось, здесь что-то нечисто. Мы с Кедриком решили порвать с компанией. Кедрик остался на время и только потому, что надеялся на мир с вами. И я тоже.

— Садись позади меня, — сказал Мак-Леннон. — Моя лошадь выдержит двоих, да и ехать недалеко.

Глава 10

Сначала открылись глаза, а потом окончательно вернулось сознание. Он лежал в чистой, незнакомой ему комнате. Он долго искал в своей памяти нити, которые связали бы все вместе. Кто он такой? Он — капитан Том Кедрик… он приехал на Запад из Нового Орлеана… его взяли на работу… и тут он вспомнил.

У Чимни-Рок должна была состояться встреча, на которую вместо Мак-Леннона приехал Стилман. Том тогда выплюнул окурок и вдруг увидел за камнями этих людей и блики солнечного света на их револьверах. Он крикнул и бросился на землю, но опоздал. Что-то ударило его по голове — и больше он ничего не помнит.