Началась отрывистая стрельба. Время от времени как будто из-под земли вырастали люди, наступавшие из устья каньона, но они исчезали слишком быстро, чтобы можно было успеть выстрелить. Приближался вечер, и солнце светило в лица оборонявшимся, они целились неуверенно и двигались нерешительно. Несколько выстрелов Шэда и Кедрика лишь осыпали пылью нападающих, не удалось сделать ни одного удачного выстрела. Дважды стреляли с вершины холма, и донесся крик человека: наверное, в него попали.
- Знаешь, Ларедо, - вдруг сказал Кедрик, - эти койоты так просто не отступят. Пойду-ка я отнесу Барту еды. Когда вернусь, мы спустимся в каньон и поглядим, есть ли у них аппетит для хорошей драки.
Шэд усмехнулся:
- Вот это мне по душе. Никогда не умел отсиживаться в стороне. Главное, женщины в безопасности.
- Все, кроме одной, - сказал Кедрик. - Кроме миссис Таггарт, которая живет в крайнем доме. Ее мужа убили, и она не смогла уйти.
- Да, я что-то слышал о ней. У Таггарта не было шансов спастись. Эти двое - очень крутые ребята.
Полковник Лорен Кейт мрачно смотрел на возвышающуюся перед ним громаду Желтого холма. Этот человек на вершине связал их по рукам и ногам. Если бы можно было туда подняться! Он вспомнил людей, которыми командовал раньше, и сравнил с теперешним. Банда убийц. И как это его угораздило? Если бы можно было, делая шаг, знать, куда он приведет. А ведь сначала казалось, что это так легко - взять и разогнать кучку голодранцев.
Богатство! Ему всегда хотелось разбогатеть и проложить путь в желанное общество. Но богатство как-то ускользало, и нынешняя сделка представлялась чудесной возможностью все же получить его. Он с тоской смотрел на холм и вспоминал Бурвика,. засаленный воротник его рубашки и злобу в глазах, Бурвика, который использовал людей, пока они были ему необходимы, и избавлялся, когда больше нужды в них не было.
Вначале Кейт не замечал коварства этого человека. Военная выправка Кейта, холодная ясность мысли давала ему повод презирать всех своих компаньонов; Гюнтера, этого торгаша, и Бурвика, рохлю, которому на все наплевать. Но со временем Бурвик показал свое истинное лицо, и Кейт приходил в ужас, когда этот человек сбрасывал маску. Кейт больше не пытался, как раньше, взять контроль над делом в свои руки. Элтон Бурвик был не просто грязнулей и уродом - он был средоточием порока, хватка его была похожа на стальной капкан, готовый захлопнуться в любую минуту. Его грубая сила заставила Кейта волей-неволей ему подчиниться.
Гюнтер захотел уйти -и поплатился. Сейчас Кейт примерял к себе случай с Гюнтером: он знал, что с ним могут разделаться так же быстро. Сколько раз он замечал откровенную неприязнь в глазах Дорни Шоу, а он-то хорошо знал, как близок был Шоу к Бурвику, в чем-то они были очень похожи.
Кейт чувствовал свою беспомощность, и это приводило его в отчаяние. Он всегда считал себя сильным человеком и шел своим путем. Теперь же Кейт чувствовал, что он лишь орудие в руках презираемого им человека. Он не видел выхода, просто надеялся, что каким-нибудь образом они сумеют вытащить каштаны из огня и получить баснословную прибыль, которую сулило дело.
И лишь один человек занимал более других сейчас мысли Кейта, вызывая его ненависть и злобу. Это был Том Кедрик.
В первый же день знакомства Кедрик поставил его в дурацкое положение. Он, Кейт, сам хотел указать Кедрику его место, упомянув о своем ранге и двенадцати годах службы, но Кедрик преспокойно продемонстрировал не меньший послужной список - в присутствии стольких людей! Он не сомневался, что Кедрик говорил правду: ему смутно припоминались какие-то рассказы о нем, подтверждающие его слова. А то, что Кедрик был другом Рэнсома, еще больше раздражало Кейта.
Он вошел в салун и, налив стакан, мрачно уставился на него. Следом появились Фессенден и Гофф.
- Вышвырнем мы их наконец оттуда или нет, полковник? - спросил Гофф. Скоро стемнеет.
Кейт осушил стакан.
- Конечно. А остальные где?
- Все здесь, кроме Пойнсетта. Он подойдет потом.
Кейт налил себе еще немного, быстро опрокинул стакан и последовал за Гоффом и Фессенденом на улицу Йеллоу-Батт.
Там собрались все, кроме Михусов, которые отправились к каньону, и двоих новеньких, которые все еще пытались подняться по склону туда, где скрывались скваттеры.
Пойнсетт торопился. Он уже поравнялся с первым домом, когда из дверей вышла женщина плотного телосложения, в выцветшем голубом ситцевом платье и мужских башмаках со стоптанными задниками. В руках она держала двухствольное ружье. Как только Пойнсетт, приблизился к ней, она прицелилась в него и спустила курок.
Она выстрелила из обоих стволов в упор. Пули попали Пойнсетту прямо в живот. Разорванный почти пополам на глазах у потрясенных людей, он рухнул на землю, судорожно глотнув воздух. Кровь окрасила серый гравий.
Женщина повернулась. Она была немолода, с опухшим, красным от слез лицом. Несколько прядей седых волос развевались по ветру. Ее загрубевшие от работы руки сжимали неопасное теперь оружие. Она подошла к убитому.
В этот миг никто не замечал ни ее полноты, ни толстых ног в уродливых башмаках. В голубых глазах сейчас не было ни слезинки. Только подбородок немного дрожал, когда она сказала:
- Таггарт был моим мужем. Он никогда не баловал меня, да у него и не было ничего, но по-своему он меня любил. Вы все его убили. Жаль, что у меня больше нет патронов.
Она отвернулась, не оглядывалась, вошла в дом и закрыла за собой дверь.
Помрачнев, бандиты стояли полукругом, и не одному из них подумалось, что они творили Неправедное дело.
Ли Гофф заговорил первым. Он стоял, широко расставив ноги, его массивное тело выпирало из одежды, светлые волосы были взъерошены.
- Если кто-нибудь тронет эту женщину, - сказал он, - я убью его.
Глава 13
Кейт со своими наемниками начал наступление незадолго до сумерек и потерял двух человек прежде, чем им пришлось отступить. Но атака оказалась не напрасной: они узнали о пещере. Дорни Шоу сидел на корточках у стены каньона, где близ русла начиналась равнина.
- Лучше всего воспользоваться динамитом, - сказал он.
Кейт поднял голову и увидел, что глаза у Дорни как-то странно блестят.