Так, с бутылкой в руке, в пальто, они гурьбой ввалились в никем не охраняемый подъезд дома Эспинозы. Бренно постучал в дверь гостиной.
— Входите, — раздался тихий голос хозяина, — дверь открыта.
Все пятеро, заметно под градусом, они переступили порог и оказались в роскошно убранной большой комнате. Стены были заставлены шкафами с книгами и разными предметами старины — коллекциями Эспинозы. Гостиную украшали старинные картины и мраморные скульптуры.
Эспиноза полулежал в глубоком кресле и рассматривал, держа на коленях папку с гравюрами. Он несколько удивленно, но спокойно поднял глаза на нежданных посетителей.
— Вот поглядите, как живут аристократы! — начал Бренно.
— А что это вы празднуете? — спросил Эспиноза.
— Хотим выпить за встречу, — поднимая бутылку, проговорил Бренно.
— К сожалению, мне нельзя пить, у меня тут даже нет ни бокалов, ни льда…
— Тоже мне аристократ, — со злобой крикнул Бренно и с силой отшвырнул бутылку.
Бутылка разлетелась на множество осколков и посреди гостиной разлилась большая лужа.
— Это вы так ходите в гости? — устало проговорил Эспиноза. — Что за вторжение!
— Убирайтесь отсюда, — скомандовал Бренно своей свите, — и ждите за дверью.
— Чего тебе от меня надо? — спросил Эспиноза.
— У меня убили четырех человек, — словно жалуясь, сказал Бренно.
— Так ты ошибся адресом, тебе надо было в похоронное бюро, — отозвался Эспиноза.
— Это Тано! Негодяй, как только ему удалось?! Надо найти, кто ему помогает. Кто бы это мог, по-твоему, быть?
— Да, у Тано нет армии, значит, и впрямь ему оказывают помощь. Но ведь все твои враги в могиле… — проговорил Эспиноза.
— Все кроме одного. Может, это молодой Рибейра ему помогает, может, они заодно?
— Слушай, оставь меня в покое. Я болен, устал… — сказал Эспиноза и встал, чтобы принять лекарство.
— Нет, если ты хочешь, чтобы я тебя оставил в покое, то раньше ответь мне, назови того, кто помогает Тано! Только назови — и все. Не то я могу на тебя очень обидеться, а ты знаешь, что это может быть опасно, — с угрозой произнес Бренно.
Эспиноза устало вновь опустился в кресло.
— Ну что я могу сказать тебе о Рибейре? — начал Эспиноза. — Отец его, ты знаешь, занимался торговлей наркотиками в Канаде и на Ближнем Востоке. Он оставил сыну колоссальное состояние — сотни миллиардов лир. И вот молодой Рибейра вдруг возвращается в Италию…
— Он вернулся, чтобы похоронить своего отца, — вставил Бренно.
— Нет, он вернулся, чтобы похоронить тебя, — спокойно, но жестко возразил Эспиноза.
— Значит, я правильно предполагал, — мрачно сказал Бренно. — Но я ему покажу! Я расправлюсь и с ним, и с Тано! — вновь горячась, продолжал он.
— Рибейра слишком богат, это война денег. С ним будет трудно справиться. И возможно, он привлек Тано, чтобы воспользоваться его опытом и интеллектом…
— Значит, они, возможно, снюхались и теперь вместе…
— Да, может быть… А теперь иди, я устал… Раздраженный равнодушным тоном Эспинозы, его спокойствием, не исчезнувшей даже сейчас, когда он болен, его обычной снисходительной и надменной манерой разговора, Бренно взорвался.
— Не надейся, что можешь вот так сдохнуть и от нас избавиться! Ты должен до последнего помогать нам! Ты слишком много на нас заработал, все твое богатство пришло благодаря нам! И нечего держаться таким важным господином, хватит строить из себя хозяина! Никуда ты от нас, пока жив, не денешься!
Дав этой вспышкой выход своей злобе и раздражению, Бренно сразу остыл. И уходя уже спокойно проговорил:
— Ну, до свидания. И благодарю за консультацию. На этот раз бесплатную…
Выйдя от Эспинозы, Бренно приказал сыну:
— Марко, возьми Скорпио и поезжай с ним к Сантино. Ты найдешь его. Скажи ему, что Тано нам наступил на мозоль и его надо припугнуть. Он очень любит свою сестру. Так пусть Сантино отыщет ее и проучит… Пусть делает с ней что захочет. Полная свобода действий…
Сантино уже улегся спать — рядом на постели крепко спала маленькая Франческа. На стук Марко он вышел в одном белье, с пистолетом в руке.
— Меня прислал отец, — сказал Марко.
— Целую руки, — ответил традиционным приветствием Сантино — так полагается разговаривать с «крестным отцом» или его посланцем.
— Надо похитить Марию — сестру Тано, она работает у монахов в библиотеке, и узнать от нее, где Тано. Ее следует наказать так, чтобы он почувствовал. Не то он слишком задирается…