Выбрать главу

— Нет, у нас люди не летают, как у вас.

— А как у вас вообще? — продолжила спрашивать меня Джинн, явно заинтересованная разузнать обо мне многое. — Мы практически ничего не знаем, откуда ты пришёл и могли всё это время лишь строить догадки на этот счёт.

— Вы могли об этом спросить намного раньше, как мне кажется.

— Спешка в подобном деле ни к чему, — ответил Альбедо, тихо барабаня пальцами по чашке.

— Именно, лучше подождать немного, чем упустить какую-нибудь информацию или получить её в искажённом виде, — продолжила Елизавета.

— Вас понял, — кивнул я, тем самым собираясь с мыслями. — Ну, как сказать… Одно я уже понял точно, что ни моей родной страны, ни какой-либо другой, о которой я знаю, у вас нет. Я уже успел ознакомиться с вашими книгами и странами, но ничего не нашёл. А если говорить про различие, то у нас нет никакой магии.

— А как же твои способности? — спросил Альбедо, сидя уже со сложенными на столе руками.

— Это дар от Бога. Очень редко у людей могут появиться необычные способности, но именно магией, как у вас это назвать никак нельзя.

— Что за Бог? Архонт? — вопрос прозвучал от Кэйи.

— Нет, у нас Бог один и на всей земле… — ответил я, искренне жалея, что со мной рядом сейчас нет никого из монастыря.

Вот братья сейчас красиво начали бы рассказывать про Бога и христианство, а вот я так не умею и, наверное, лучше не углубляться в эту тему. У них свои Боги.

— Такого понятия, как Архонт, у нас нет, как и летающих островов в небе тоже. Дары могут проявляться просто так или же по определённой причине. Например, свой дар я получил после того, как оказался на грани между жизнью и смертью.

— Интересно…

— Если ты говоришь, что это дар твоего Бога, значит ли это, что ты был тесно связан церковью? — Джинн задала очередной вопрос.

— Да, я обучался и жил в монастыре почти три года. Там же я вместе со служителями церкви изучали мой дар, пытаясь понять, как он работает и на что способен. Там же я и начал исцелять людей, которых мне приведут.

Я пригубил немного чая, в горле слегка пересохло. Всё же немного нервничаю, как бы то ни было, да и все на меня сейчас в упор смотрят, отчего становилось слегка некомфортно.

— Этим вопросом сначала занимался… — я быстро старался менять слова, которые не знаю. — Самый главный священник. Ко мне приезжали чиновники, офицеры и дворяне в основном. Приходили почти всегда в сопровождении своих людей и, как правило, приезжали на каретах. Но после того, как обо мне информация просочилась в людские массы и начали стекаться толпы, меня спрятали недалеко от церкви и дали вооружённую охрану.

— А почему нельзя было помочь людям, пришедшим к храму? — спросила Джинн, пока наливала себе в чашку новую порцию чая.

— Я не могу без остановки исцелять, есть ограничения в количестве людей и сложности болезни. Трёх-четырёх человек смогу поднять за день, а вот дальше я сам начну падать без сил, — я пожал плечами, оглядывая каждого. — Можно ли объяснить человеку это? Да, можно. А вот собравшейся толпе что-либо объяснить почти невозможно. Они услышали где-то, что есть святой, который лечит одним касанием, увидели такого исцелённого человека вживую и больше никакие слова не убедят их в обратном или в чём-то другом! — раздосадовано сказал я, вспоминая то время. — Поли… Стража и то не могла в полной мере уладить эту ситуацию, чего уж говорить про монахов. Только когда холода стали наступать, постепенно толпа начала расходиться, да и то не вся.

— Похоже, это для тебя больная тема, — предположил капитан Кэйа.

— Не совсем. Просто меня злит глупость людей. Тех, что пришли за помощью не от хорошей жизни и тех, что решили использовать мои способности только для ограниченного круга людей.

— У вас всё так плохо с медициной? — вопрос от Альбедо.

— Ну, чуть ниже среднего и доступна не всем, если коротко. Может аристократы какие и могут позволить лечиться у лучших врачей, а простому народу доступно то, что под ногами растёт.

— Понятно, — сказала задумчивая Джинн, чуть нахмурившись. — Ты говорил про аристократов как про нечто совсем чужое. Получается, ты из семьи простого сословия?

И как ответить на вопрос ответа на которого не знаешь?

— Я не знаю конкретный статус, если быть откровенным с вами. Отец мой офицер гвардии погиб на войне, — выдумал я про гвардию, понимая, что проверять не будут. — Мать моя оставила меня в одной из деревень спустя трое суток после родов, где меня местные жители и на ноги поднимали. Потом, как я уже говорил, несчастный случай, где я чуть не погиб, появление дара целителя, обучение в храме, а потом уже полноценный целитель. Поэтому и не знаю, кем я буду. По рождению, вроде и дворянин, раз отец офицером был, а так… Всего понемногу набрал от каждого сословия.

Я закончил рассказ. Ненадолго повисла тишина в комнате, только капли стучали по окнам.

— Печальная и крайне непростая история, — высказалась Эола.

— Да уж, видимо, почти все выдающиеся личности имеют, мягко говоря, непростое детство, — Кэйа сидел в задумчивой позе и смотрел куда-то в сторону. — Можно целую статистику уже подводить… Ладно, грустное оставим на потом. Лучше расскажи нам, если знаешь, как ты умудрился оказаться так высоко в горах? Есть идеи?

— Честно признаться, я не знаю, — я допил последний чай в чашке, и тут же Елизавета молча начала наполнять мне чашку горячим чаем из заварочного чайника. — Спасибо… Последнее, что я помню перед тем, как оказаться в горах, как я попал в очень сильную метель. Мне прошлось выкопать яму в снегу, где я прятался от неё. Там-то я и потерял сознание, а проснулся уже в пещере рядом с Альбедо и Тимеем. Как-то так, — подытожил я, пригубив немного горячего чая.

Вкус был терпким. Отчётливо чувствовался лимон и ещё какие-то душистые травы.

— На драконьем хребте метели практически нескончаемое явление, — подметил Альбедо, мешая ложкой сахар в своей чашке. — Могло ли быть так, что ты именно в горах закопался от непогоды?

— Нет, — уверенно ответил я, а у самого в памяти всплывали пейзажи. — В то время я шёл по заснеженным равнинам, где не было никаких гор, даже близко. Только кучи снега и погребённые под ним холмы.

— Угу, я так и думал, — кивнул алхимик своим мыслям и встал со стула, показывая рукой в сторону двух разложенных мольбертов за моей спиной. — Я думаю, стоит теперь обратиться к картам, которые мы подготовили.

— Самое время. А то я всё это время гляжу на них своим глазом и всё найти сходства не могу, — обрадованно высказался Кэйа, отодвигая стул, чтобы встать.

Остальные так же начали подниматься со стульев.

Девушки что-то притихли немного, хотя в самом начале именно они задавали тон нашего разговора, хотя вот Елизавета внешне выглядит вполне себе расслабленно. Поглядывает за каждым с какой-то хитринкой в глазах и между делом чай хлебает, почти не встревая в разговоры. Библиотекарь, одним словом.

Нестройной кучей мы подошли к картам, где я смог получше рассмотреть карту, нарисованную Альбедо прошлым вечером. Она была довольно детальной, цветной и с различными подписями. Моя же отличалась простотой, ввиду наличия исключительно карандашей в своём распоряжении. На своей карте я постарался более детально показать сами материки и границы стран. Своего рода у меня получилась политическая карта мира, а у алхимика почти фотография поверхности с некоторыми обозначениями.

Но была одна загвоздка — карты отличались абсолютно всем. У меня шесть материков, а у Альбедо один огромный материк вытянутой формы, отдалённо похожий на рыбу с кучей больших островов с разных сторон.

Тут и сопоставлять толком и нечего.

— Действительно совершенно разные миры, — неожиданно высказалась Елизавета, стоящая рядом со мной и внимательно изучавшая обе карты.

— Сколько материков и стран, — произнесла Джинн.