Выбрать главу

Так, медленно продвигаясь вперед, под отступившую тошноту, рассказ и ворчание Шерлока, они почти добираются до гребня скалы, когда из-за другого гребня показываются люди со странными приборами в руках. Первым их замечает Джон, и не может сдержать радости:

- Кажется, помощь подоспела, - он даже пытается помахать им рукой, - смотри, люди!

Шерлок оборачивается и зорко вглядывается туда, куда показывает Джон, а потом резко дергает его за рукав, заставляя пригнуться:

- Это алюмни. Видишь, у них на рукавах шевроны с отличительным знаком – полумесяц вписанный в звезду?

- Не вижу так далеко, и ты не можешь видеть, - сердится Джон, которого от резкого движения опять тошнит. – Это поисковики организаторов игр…

- Это алюмни, - спорит Шерлок, - у сфинксов идеальное зрение.

- Это люди, спасатели, - настаивает Джон, борясь с тошнотой, но в это время часть людей из группы начинает уничтожать бластерами остатки кара Джона. – Почему они это делают? Зачем? Надо ведь обследовать, установить причины, вытащить черный ящик…

- Потому что им не нужно, чтобы другие нашли твои следы. Им вообще не нужно, чтобы тебя нашел кто-то, кроме них, - жестко отвечает Шерлок. – Если понял, что я прав, тогда слушай меня. Бежать куда-то поздно, они быстрее нас и мобильнее, найдут. Нужно прятаться, давай спускаться вон туда, там что-то вроде пещеры. Заползем внутрь и переждем. Понял? – Джон честно подтверждает, что да, понял, желания спорить больше не возникает, доводы Шерлока кажутся убедительными. – Эти приборы у них в руках, они настроены на органику, - объясняет Шерлок, помогая Джону карабкаться в указанном направлении, - скалы нас не скроют, приборы очень чувствительные. Это и плохо, и хорошо. Плохо - они увидят нас, если мы не примем меры, хорошо - они будут видеть не только нас, тут много органики.

- Много? – вяло удивляется Джон, дыша через нос, чтобы справиться с тошнотой. – Ты о животных говоришь? Да кто здесь может жить?

- Пушики, - отвечает Шерлок, - такие маленькие симпатичные зубастые зверьки, очень юркие. Пусть за ними погоняются, а мы применим хитрость одну…

- Хитрость? – подозрительно косится на него Джон. – Еще одну хитрость?

- Да, у меня комбинезон сделан из органоида – такой материал, который блокирует органику. В общем, накроемся им, и нас не будет видно.

Джон с сомнением разглядывает костлявое тело Шерлока и думает о том, что вряд ли материала хватит на двоих, но спорить со сфинксом не решается. Минут через пятнадцать, за которые приступ тошноты постепенно проходит, они добираются до пещеры. Прежде чем туда залезть, Шерлок обследует ее, исчезнув в недрах и оставив на поверхности лишь азартно шевелящиеся пятки. Джон слышит какое-то шебуршание изнутри и приглушенный рык, и это странно, свою звериную ипостась Шерлок еще не демонстрировал. Когда сфинкс вылезает из пещеры, вид у него изрядно потрепанный.

- Что там? – тревожно спрашивает Джон.

- Все нормально, теперь, - Шерлок приглаживает кудри и начинает выпутываться из своего комбинезона, - там жила семья пушиков, но я им объяснил, что мы их потесним временно. Нельзя сказать, что они были счастливы, но проявили понимание…

Джон не может понять, шутит Шерлок или говорит на полном серьезе, а еще с беспокойством наблюдает за тем, как тот избавляется от комбинезона и остается в одних трусах и футболке – странно возбуждающее при его-то сотрясении мозга зрелище.

- Мы сделаем следующим образом, - начинает объяснять ему Шерлок, - ты наденешь один рукав и сунешь ногу в штанину комбинезона, а я займу другой рукав и другую штанину. Будет немного тесновато, но зато скроет максимальную площадь наших тел, понятно?

- Угу, - пыхтит Джон и тоже начинает стягивать с себя одежду.

- Ты что это делаешь? – заметно нервничает Шерлок. – Можно и на одежду натянуть.

- Нельзя, - не соглашается тот, - ты что же, собираешься голой спиной на скалах лежать? – Шерлок угрюмо молчит, всем своим видом показывая, что именно так он и собирается сделать. – Я не дам тебе заболеть. Мы постелим на землю мой комбинезон и ляжем на него, укрывшись твоим. Вот так я играю, если нет – разбегаемся и спасаемся поодиночке, - Джон выглядит решительным, и Шерлок после нескольких попыток отвертеться соглашается.

В итоге они втискиваются в небольшое пространство пещеры, крепко прижавшись друг к другу. Под спиной, вернее даже под боками у них теплая ткань комбинезона Джона, сверху – легкая, но прочная – комбинезона Шерлока. Наконец-то устроившись, они перестают ерзать и притираться, прижавшись друг к другу животами и грудью. Джон старается дышать не так взволнованно, но близость Шерлока странным образом возбуждает. В пространстве пещеры не совсем темно, свет проникает через небольшие трещины и лаз, поэтому, оказавшись друг к другу лицом так близко, Джон может с отчетливой ясностью разглядеть каждую черточку внешне невозмутимого лица сфинкса, чем и занимается, позабыв о правилах приличия. У него красивые губы, четко очерченные, с выемкой над верхней и полной нижней, немного бледные в сумраке пещеры, но если их поцеловать… Тут Джон себя обрывает – неправильные мысли. Скулы. Скулы у Шерлока острые, порезаться можно, это Джон помнит и даже ловит себя на желании дотронуться подушечкой пальца, чтобы удостовериться в правильности своих наблюдений и тут же пресекает очередное неправильное желание. Лицо худое и бледное – такое ощущение, будто сфинкс недоедает. А копна волос – насмешка природы, буйство черных кудрей в которые хочется зарыться пальцами, чтобы ощутить мягкость и непокорность, настоящая львиная грива. Тут Джон краснеет и отводит взгляд – стыдно за свои мысли. Он осторожно скашивает глаза в сторону сфинкса – ничего не происходит, похоже, Шерлок не замечает пристального внимания Джона, хоть и смотрит на него, не мигая, своими прозрачными раскосыми глазами. Джону даже кажется, что сфинкс впал в какой-то странный анабиоз, что мысленно он не с ним, где-то далеко. Эта мысль подтверждается, когда Джон случайно задевает свободной рукой голую кожу на боку Шерлока. Тот вздрагивает и удивленно моргает.

- Прости, - бормочет Джон, оправдываясь, - просто рука затекла. Ну и ты еще так лежал неподвижно, мне страшно стало…

- Я просто ушел в Чертоги, - непонятно объясняет Шерлок. – Хочешь, можем поменять положение. Давай на спины перевернемся, места должно хватить.

Выносить странный взгляд Шерлока тяжело, поэтому Джон соглашается. Некоторое время они опять возятся, устраиваясь, и наконец замирают. Их руки соприкасаются в предплечьях, локтях и кистях, и это до удивительного приятно. Джон ощущает прохладу своего перстня на чужом пальце, мягкость браслета Шерлока на запястье, тепло кожи. Внизу живота разгорается жар желания. Чтобы отвлечься, Джон спрашивает про Чертоги, и Шерлок долго и увлекательно рассказывает об организации своего сознания, после чего Джон начинает сыпать, как влюбленная барышня различными «великолепно», «невероятно», «потрясающе»… Он не может остановиться, потому что то, что делает Шерлок, кажется ему фантастическим. Джон боится, что опять сорвется на восторженные эпитеты, и просит объяснить, почему алюмни, раз уж про них хоть что-то известно, все так легко удается. Откуда такая способность завоевывать внимание, доверие, уметь расположить к себе.