— Вы и в самом деле считаете, что я рискую жизнью? — недоверчиво переспросила Урсула.
— Да.
Урсула обернулась к лорду Розему.
— А вы что скажете? — резко поинтересовалась она.
Вместо ответа тот подошел к камину и принялся застегивать пиджак.
— Ну? — потребовала Урсула.
— Что я могу сказать? Я в очень неприятной ситуации, — холодно отозвался тот. — Вы возложили на меня ответственность за это дело. Вы навязали мне мисс Стэнфорд-Джонс. Что я теперь могу сказать? Ничего. И ничего не вправе советовать. Вы поставили меня в чертовски неловкое положение, Урсула.
Та молчала.
Роберт Марлоу вернулся в гостиную. Он казался усталым, даже измученным. Оглядев комнату, он вздохнул, а потом попросил:
— Инспектор Гаррисон, пожалуйста, оставьте нас ненадолго.
Темные глаза полицейского сузились, но он ответил кивком.
— Можете позвонить от нас в Скотленд-Ярд, — продолжал Марлоу. — Вероятно, вы хотите отдать необходимые распоряжения. Пусть пришлют людей, которые…
— Конечно, — ответил Гаррисон и вышел, на ходу застегивая пиджак.
— Нужно всерьез побеседовать с инспектором по поводу его портного, — бросил лорд Розем, когда закрылась дверь. Он закурил; хотя внешне адвокат казался спокойным, Урсула заметила, что у него слегка дрожат руки, и заподозрила, что его гнев еще не улегся.
Уверенная в том, что, если она встанет, ноги откажутся ей служить, Урсула оставалась на диване. Она осторожно поставила пустую чашку на столик и поплотнее окутала одеялом плечи. Тупая тяжесть, давившая ей на грудь, слегка отступила. Дождь продолжал стучать по окнам.
Роберт Марлоу расхаживал перед камином, с выражением сильнейшей тревоги на лице.
— Вы и в самом деле думаете, что от полицейских будет какой-то толк? — спросил он у лорда Розема, будто забыв о присутствии дочери.
Тот пожал плечами:
— Можем только надеяться. По крайней мере это позволит нам выиграть немного времени, чтобы… — Он замолк на полуслове.
Урсула готова была закричать. Черт возьми, что происходит?
— Я чуть не погибла, а вы ведете себя так, как будто это меня не касается! — буркнула она и, не получив ответа, продолжала громче: — Вы ведь и сами не верите в то, что Фредди — сумасшедшая!
— А как насчет Пембертона? — спросил Марлоу, по-прежнему не обращая на дочь внимания.
— Он согласился вести это дело. Вы знаете, я не специалист по криминалистике, но Фенвей о нем очень хорошо отзывается.
Фенвей, насколько знала Урсула, был отцовским поверенным.
— Нельзя позволить, чтобы Фредди арестовали! Она невиновна! — воскликнула Урсула. Отца, казалось, напугал звук ее голоса.
— Если честно, я не уверен, что мы сможем им помешать, — ответил лорд Розем, по-прежнему стоя у камина. На мгновение Урсуле почудилось, что его серо-голубые глаза блеснули. Сочувствие? Тревога? Жалость? Но мгновение быстро прошло, взгляд лорда Розема опять стал непроницаемым.
— Вы ведь не думаете, что… — снова начала она.
— Не знаю, — отрезал лорд Розем. — Похоже, нам придется подождать, каков бы ни был итог. Возможно, мисс Стэнфорд-Джонс будет вынуждена предстать перед судом. Так или иначе, если в дело замешан кто-то еще, у нас нет иного выбора, кроме как ждать, пока убийца сам себя не обнаружит.
— Сам?
Роберт Марлоу деликатно попросил Урсулу замолчать.
— Ты должна нам поверить, — сказал он.
В дверь постучали; появился Биггз, невозмутимый, как обычно.
— Инспектор Гаррисон спрашивает, можно ли ему войти.
Роберт Марлоу кивнул.
Гаррисон вернулся.
— Снаружи дом будут охранять двое моих людей, — сообщил он. — Один — с фасада, второй — у черного хода. Я уверен, этого достаточно. Скоро мы арестуем преступника.
«Он не сомневается, что дело близится к завершению», — подумала Урсула.
— Мисс Марлоу, — обратился к ней инспектор, — я должен попросить вас, чтобы вы более не поддерживали связен с мисс Стэнфорд-Джонс. Милорд, — он обернулся к лорду Розему, — рассчитываю на ваше присутствие во время допроса. Мы побеседуем с мисс Стэнфорд-Джонс сегодня вечером.
Лорд Розем потушил сигарету.
— Я дам знать Дэвиду Пембертону. Теперь это его забота…
— Пембертон? — Гаррисон казался удивленным, даже слегка испуганным тем, что один из лучших в стране адвокатов теперь возьмется за это дело.