Ухватившись за край стола, она сделала вид, что ноги отказались ей служить.
— Папа… я… — воскликнула она и повалилась на пол, увлекая за собой фарфоровые чашки.
Урсула открыла глаза и обнаружила себя в незнакомой спальне. Над ней склонялся лорд Розем; прядь темных волос упала ему на глаза. Он расстегивал пуговички на высоком воротнике; его дыхание, ровное и теплое, щекотало ей шею.
— Недурная уловка, — проговорил он, и Урсула не сумела скрыть улыбку.
Краем глаза она увидела, что рядом с кроватью стоит Элизабет Андерсон и отжимает мокрое полотенце. Она осторожно отстранила лорда Розема и положила компресс Урсуле на лоб. Когда адвокат выпрямился, девушка заметила, как у него запали глаза — значит, его равнодушие было напускным.
В комнату поспешно вошел мистер Марлоу.
— Как она? — обеспокоенно спросил он. Урсула ощутила укол совести из-за того, что обманула отца.
Она попыталась сесть и сказала:
— Я чувствую себя немного лучше, папа. Пожалуйста, не беспокойся.
— «Не беспокойся»! — воскликнул отец. — Если бы ты только знала, как я испугался!
— Не тревожьтесь, Роберт. — Лорд Розем успокаивающе положил руку на плечо мистера Марлоу. При виде такой фамильярности у Урсулы глаза полезли на лоб. — Уверяю вас, с ней все в порядке. Это всего лишь из-за духоты. Здесь жарко, как в аду.
— Джерард рассердится, — сказала Элизабет. — Может быть, мы с леди Эштон…
— Сегодня никаких переговоров, — раздраженно отозвался Роберт Марлоу. — Я должен отвезти Урсулу домой. Передайте Джерарду, что мы с ним побеседуем завтра.
Урсула снова попыталась приподняться.
— А леди Эштон? — спросила Элизабет.
— Предоставьте ее мне, — резко ответил лорд Розем.
— Джерард сейчас прикажет лакею и Сэмюэльсу перенести вас в машину. А вот и они.
Прежде чем Урсула успела запротестовать, двое молодых людей подняли ее на руки и осторожно отнесли вниз по лестнице в стоящий у подъезда автомобиль. По пути вниз она заметила, что леди Эштон следует за ними.
Роберт Марлоу и остальные задержались наверху, занятые разговором. Урсулу усадили на заднее сиденье «Берти» и укутали ноги клетчатым пледом.
— Милая, вовсе не было необходимости разыгрывать такой спектакль. — Лицо леди Эштон возникло перед ней в открытом окне машины.
— Не понимаю, о чем вы, — отрезала Урсула.
— О том, что вам не следует беспокоиться. Я имею в виду насчет свадьбы. — Леди Эштон улыбнулась. — Вы так молоды, с вашей стороны было бы глупо отказаться от моего предложения. Это великолепная возможность обрести свободу перед принятием определенных обязательств.
Урсула холодно взглянула на нее. Голоса приближались.
— Подумайте хорошенько, — заключила леди Эштон, — мы и в самом деле беспокоимся о вашем благополучии.
— Виктория, — предупреждающе окликнул лорд Розем.
— Я всего лишь решила взглянуть, как дела у нашей юной леди, — бодро отозвалась леди Эштон. — Кажется, с ней все в полном порядке.
Поездка домой прошла в напряженном молчании. Сидя рядом с ней, отец казался погруженным в собственные мысли.
— Папа… — начала Урсула.
Мистер Марлоу смотрел и окно; его лицо было скрыто вечерними тенями Лондона.
Урсулой овладело беспокойство. Отец закурил. Девушка наблюдала за тем, как синие струйки дыма кружатся над его головой и свиваются, словно змеи.
— Прости, — наконец сказала она. — Я всего лишь хотела, чтобы нас оставили в покое.
— Так и было бы, если бы ты приняла предложение леди Эштон! — сердито ответил отец.
Урсула поборола слезы.
— А как насчет предложения Тома? — прошептала она.
Роберт Марлоу не ответил.
Неужели нельзя избежать его гнева, задумалась Урсула. Быть может, она была слишком неуступчива? Она не могла быть такой, какой отец хотел ее видеть, и сейчас Урсула понимала, что осознание этого причиняет ему боль. В конце концов, он ее отец. В эту секунду Урсуле мучительно захотелось соответствовать тому образу, который стоял перед его мысленным взором. Ей показалось, что она плывет по течению, тоскуя по уютным отцовским объятиям, его утешительным словам.
— Папа, я хочу понять, чего все так боятся.
Мистер Марлоу молчал.
— Почему ты хочешь, чтобы я покинула Англию? Отчего Андерсоны отослали своих дочерей? Это как-то связано с гибелью Лауры?
Лицо мистера Марлоу, на мгновение залитое светом уличного фонаря, оставалось бесстрастным.
— Папа, пожалуйста, расскажи. Я прошу тебя. Что на самом деле случилось с экспедицией Рэдклифа? Почему все вы так напуганы?